DictionaryForumContacts

 Viny

link 18.07.2006 9:26 
Subject: Auf Null ausziehbar construct.
Всем добрый день!
Помогите пожалуйста перевести:
Auf Null ausziehbar.
Речь идет о шпаклевке.

 donkey_hot

link 18.07.2006 9:58 
auf Null ausziehbar = feinkörnig
шпаТлёвка имеет тонкий помол
имхо

 Viny

link 18.07.2006 10:06 
Можно поинтересоваться на чем основывается Ваше предположение?
Кстати, можно говорить и шпаКлевка, но шпаТлевание

 donkey_hot

link 18.07.2006 10:19 
Можно.
На примере из Гугла:-
Die meisten Spachtelmassen sind feinkörnig (»auf Null ausziehbar«). Strukturputze lassen sich damit in der Regel jedoch nicht ausbessern. ...

www.heimwerker.de/heimwerker/service/heimwerker-lexikon/eintrag/innenspachtelmasse.html

Сами б могли найти.

ШпаКлевка - отстой.

 donkey_hot

link 18.07.2006 11:08 
(Пауза) Не стоит благодарности, Вини.

 Viny

link 18.07.2006 11:27 
Извините,что не сразу ответила - меня долго не было.
Конечно же ОГРОМНОЕ СПАСИБО за помощь!!!!

 Viny

link 18.07.2006 11:30 
Я пыталась сама найти информацию в инете, но задавала лишь прилагательное, а не всю фразу, в этом была моя ошибка.
А не могли бы Вы объяснить, чем вызвана такая негативная реакция на шпаКлевку? :)

 Viny

link 18.07.2006 11:36 
К переводу: точнее сказать мелкозернистая шпаТлевка/шпаКлевка.

 donkey_hot

link 18.07.2006 12:03 
у меня такая же реакция на новоязное слово "лобстеры", а также на кабелЯ, клапанА (мн. ч.) и пр. и пр. Ухо режут и оскорбляют моё чувство родного языка :-)
Подумайте сами, откуда произошло слово "шпатлёвка" - не от "шпак" же!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo