Subject: FLSSstueck Помогите, пожалуйста, перевестиFlss(эсцет)stueck fuer unterzug |
М.б.Fließstück? |
Flss(эсцет)stueck = наберите в Ворде это слово, т.е. как это слово выглядит у Вас, и скопируйте сюда. О какой машине, установке идет речь? Fußstück = опорная часть |
Flußstück? |
Ну не мучайте нас, мы заинтригованы - что за слово? |
мы страждем ;)) |
FLßstueck но по-моему здесь опечатка и д.быть Fußstück Спасибо! |
2 seker а здесь - это где? контекст какой? |
Это бухгатерский документ, похожий на накладную. Списком идут перечисления, но какое оборудование не ясно и не написано. водяные лотки, термостаты, вентиляторы, штепсели, втулки.... и вот данная позиция: 2 853,86 Euro - 64 Stk -FLßstueck fuer Unterzug Unterbau |
Fuss всегда bottom - низ, нижняя / опорная часть, Fußseite - нижний колонтитул. |
Fußstück опорная часть; пята; башмак (, элеватора ) - Лингво |
You need to be logged in to post in the forum |