DictionaryForumContacts

 sonnetic

link 16.07.2006 3:30 
Subject: Brandmeldeanlage als Verwaltungseinheit
не понимаю фразу...
Die Brandmeldeanlage ist als Verwaltungseinheit für die Bearbeitung von Bedienungsgruppen, geeignet zum Anschluss von sämtlichen Peripherieelementen auszuführen.

Рабочий вариант:
Система пожарной охраны должна быть выполнена как административная единица, предназначенная для работы с обслуживающими группами.

нормально переведено? или полный бред?
помогите, плизз

 Vladim

link 16.07.2006 3:49 
Brandmeldeanlage = система пожарной сигнализации

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo