Subject: wesentliche Prüfungsfeststellungen account. Помогите, пож-та, перевести:wesentliche Prüfungsfeststellungen (Zusammenfassung der wesentlichen Prüfungsfeststellungen) Речь идёт о проверке предприятия. Спасибо! |
Обобщение важных/существенных/основных данных аудита? |
важные определения в рез-те проверки / анализа ХД |
Относительно недавно переводил документ, где немцы высказывали свои замечания в части неправильного отражения затрат в балансе. Глава, где они аггрегировали эти замечания, называлась...Wesentliche Feststellungen. В "моем" контексте я это выражение перевел как "Существенные замечания", поскольку речь шла исключительно о недостатках, обнаруженных в ходе аудиторской проверки. |
You need to be logged in to post in the forum |