DictionaryForumContacts

 tanja

link 9.07.2006 13:29 
Subject: сигнализация и извещение
Здравствуйте!

подскажите, как точнее разграничить эти понятия.
В тексте два раздела:
системы пожарной сигнализации и системы оповещения при пожаре.

Feuermeldung und Feuerwarnung ???

Vielen Dank

 Vladim

link 9.07.2006 13:54 
47700 Seiten auf Deutsch für Brandmeldesysteme (www.google.de) ("системы пожарной сигнализации")

 tanja

link 9.07.2006 13:58 
тогда оповещение - Feurwarnsysteme?
в Гугле мало очень таких находится:(

 Vladim

link 9.07.2006 13:59 
414 Seiten auf Deutsch für "Feueralarmsystem" (www.google.de) ("система оповещения при пожаре")

 tanja

link 9.07.2006 14:03 
БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

(робко) а что, Feuermeldesysteme совсем не подходят? :))

 Vladim

link 9.07.2006 14:09 
478 Seiten auf Deutsch für Feuermeldesystem (www.google.de) ("система пожарной сигнализации") есть в словаре Lingvo.

Мне известен вариант перевода для "Brandalarmierung" - оповещение о пожаре.

Т.е. между "Melde" и "Alarm" есть существенная разница...

"Feueralarmsystem" - это и есть "система оповещения о пожаре".

 tanja

link 9.07.2006 14:16 
я не точно выразилась.
Я имела в виду, велика ли разница между Brandmeldesystem und Feuermeldesystem, или это не принципиально?

 Vladim

link 9.07.2006 14:29 
"Brandmeldesystem" und "Feuermeldesystem":
32400 Seiten auf Deutsch für "Brandmeldesystem" (www.google.de)
(478 Seiten auf Deutsch für Feuermeldesystem (www.google.de)

На мой взгляд, это одно и тоже.

В Вашем случае à бы взял вариант ""Brandmeldesystem" (система пожарной сигнализации).

 tanja

link 9.07.2006 14:34 
Danke!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo