|
link 9.07.2006 13:12 |
Subject: Nährungsergänzung, Nährungsergänzungmittel pharm. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Nährungsergänzungmittel = пищевые добавки? |
|
link 9.07.2006 13:22 |
Ergänzungmittel= пищевые добавки а Nährungsergänzungmittel также будет переводиться??? А Nährungsergänzung? |
|
link 9.07.2006 13:25 |
Контекст Nährungsergänzungmittel mit Glucosaminsulfat und Vitamin C für die Zubereitung eines Getränkes. Zur regelmaessigen Nährungsergänzung taeglich den Inhalt in 200 ml Wasser einrühren. |
|
link 9.07.2006 13:32 |
Nahrungsergänzungsmittel, это обычно диетический продукт, который вы можете принимать вместо пищи. Просто в Германии с наименованием очень строго, поэтому Ergänzung вместо Ersatz. Также это могут быть витамины действительно в качестве добавления к пищи. Продукт Herbalife, например, в Германии является Nahrungsergänzungsmittel |
|
link 9.07.2006 14:33 |
Спасибо всем! |
Nahrungsergänzungsmittel - БАД биологически-активные добавки |
You need to be logged in to post in the forum |