Subject: Электрооборудование Пож. посмотрите в русс. тексте очень длинное предложение и не знаю как его лучше переделать в нем.После проверки работы контроллера на холостом ходу без включения плазматрона и проверки срабатывания аварийных выключателей и датчиков ограничивающих перемещение по координатам X и Y (поперечное и продольное перемещения), производится подача напряжения питающей сети на плазматрон включением разъединителя Nach der Pruefung der Funktionsfaehigkeit des Controllers im Leerlauf ohne Einschaltung des Plasmatrons und ohne Testen der Notschalter SB1, SB2, SB3, der auf der Seilabsperrung angeordneten Endschalter BS1, BS2 und der Endpunktsensor SQ1…SQ4, die die Bewegung nach Koordinaten X und Y (Quer-und Laengsbewegung) begrenzen,wird das Plasmatron mittels Einschaltung des Trenners QS2 netzgespeist. Всем спасибо |
Я бы для перевода переделал предложение так: Напряжение питающей сети подается на плазматрон в результате включения разъединителя, когда проверка работы контроллера в холостом режиме (без включения плазматрона) и проверка функциональности аварийных выключателей и датчиков, которые ограничивают перемещение по координатам X и Y (поперечное и продольное перемещения), выполнена. Теперь проще перевести? |
Ульрих, спасибо! Безусловно это гораздо лучше. |
Fekla, скоро продолжим! Извините, вчера мозги уже не соображали, и я заснул:( |
в качестве маааленького замечания на полях. предлагаю писать плазмОтрон )) |
2vittoria В том-то и дело, что тогда надо писать Plasmatron, ведь переводить на немецкий:)) |
2 Ульрих мои немецкие друзья-сварщики плазмОтрон называют Plasmabrenner (если он ручной) и Maschinenplasmabrenner (если автоматический или машинный). поскольку в тексте речь идет о порталах (они же МТР), где используются только машинные плазмОтроны, то я бы написала второй вариант, не задумываясь :) кстати, мое предложение распространялось только на русский язык и носило профилактический характер :))) |
2vittoria Профилактика - дело полезное, а в моем случае практически бесполезное:)) За перевод плазмОтрона огромное спасибо! Я с такими штуками не сталкивался. |
Огромное пожалуйста! |
2 vittoria. Спасибо за подсказку. Вообще-то я русский текст не писала , я его просто скопировала и перенесла сюда. И даже не обратила внимание на "пласмАтрон". Я "творчески работаю" над НЕМЕЦКИМ вариантом. А русский вариант завод уже сделал типографским способом. |
И я не смотрел:) Просто скопировал сообщение Феклы:) |
Верю, fekla, что не писали. Такое вообще было бы даже повторить трудно, не то что - написать :) |
Поздно, наверное, но я раньше никак не успел. Вариант тоже не идеальный, но после напряженного рабочего дня голова совсем пустая: Nach Prüfung der Controllerfunktion im Leerlauf bei ausgeschaltetem Plasmatron und des Ansprechens der Not-Aus-Schalter sowie auch der Sensoren, die die Bewegung entlang der X- und Y-Achse (Längs- und Querbewegung) begrenzen, wird durch Einschalten des Trenners Netzspannung an den Plasmatron angelegt. |
2greberl. Спасибо, а то у меня голова другим забита:) |
2greberl, я знала, что Вы меня не бросите в трудную минуту. Спасибо-о-о-о! |
You need to be logged in to post in the forum |