Subject: wie sehr das Zeug auch gefallt, so macht's doch noch lang keine Welt. это фраза из стихотворения, до этого идет строчка: und Auglein und Mondglanz und Sonnenschein, ...перечисление существительных перевела, а из остального такая абракадабра.. Буду признательна за помощь. |
Doch Lieder und Sterne und Bluemelein Und Aeuglein und Mondglanz und Sonnenschein, Wie sehr das Zeug auch gefaellt, So macht's doch noch lang keine Welt. Но и песни, и звезды, и луна, Перевод В.Зоргенфрея Или (почти) буквально последние две строчки: |
Большущее спасибо, мне нужен был именно подстрочник. |
You need to be logged in to post in the forum |