DictionaryForumContacts

 КиН

link 18.11.2004 22:10 
Subject: wie sehr das Zeug auch gefallt, so macht's doch noch lang keine Welt.
это фраза из стихотворения, до этого идет строчка: und Auglein und Mondglanz und Sonnenschein, ...
перечисление существительных перевела, а из остального такая абракадабра..
Буду признательна за помощь.

 sascha

link 19.11.2004 0:00 
Doch Lieder und Sterne und Bluemelein
Und Aeuglein und Mondglanz und Sonnenschein,
Wie sehr das Zeug auch gefaellt,
So macht's doch noch lang keine Welt.

Но и песни, и звезды, и луна,
И глазки, и солнечный свет, и весна,
Как бы ими ни полнилась грудь,
В этом мире — не вся еще суть.

Перевод В.Зоргенфрея

Или (почти) буквально последние две строчки:
Как бы сильно это дело не нравилось, это все-таки еще не весь мир.

 КиН

link 19.11.2004 22:25 
Большущее спасибо, мне нужен был именно подстрочник.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo