DictionaryForumContacts

 Новенькая

link 30.06.2006 16:08 
Subject: hätte
ich hätte mir gewünscht = Я бы себе пожелал. Да?
Я правильно понимаю hätte?
Не судите строго - я только недавно начала учить немецкий.

 marcy

link 30.06.2006 16:10 
Это одно из возможных значений.
Приведите, пожалуйста, контекст, чтобы можно было сказать с полной уверенностью.

 Новенькая

link 30.06.2006 16:13 
ich hätte mir gewünscht, dass Du mich auf einem anderen Weg gefunden
hättest.

 tchara

link 30.06.2006 16:14 
Я бы хотела, чтобы ты меня ...

 sascha

link 30.06.2006 16:20 
Но в принципе правильно, в том направлении. Так держать! :)

 Новенькая

link 30.06.2006 16:21 
А второе hättest = нашел бы?

 sascha

link 30.06.2006 16:26 
Точно. Ну то есть, или "нашла бы", что там по контексту.

 Gajka

link 30.06.2006 19:01 
2tchara

Привет Чара! Это я эхом с другой ветки...

 hv

link 1.07.2006 0:06 
Для меня это звучит больше как "я бы ожидал". Зависит от того что за желание потом следует. Шеф например может сказать "Ich hätte mir gewünscht, daß Sie bei der Arbeit etwas mehr Enthusiasmus zeigen" и с этим хочет сказать что он решил меня уволить.

 hv

link 1.07.2006 0:20 
ich hätte mir gewünscht, dass Du mich auf einem anderen Weg gefunden
hättest.

Сейчас только увидел! Как-то странно звучит. Как-то неуклюжо. Не понятно что он хочет сказать. Или "Ich hätte mir gewünscht, daß Du mich auf eine andere Weise gesucht hättest" (значит мне не понравилось как ты искала) или "Mir wäre es lieber gewesen, daß Du mich auf einem andere Weise gefunden hättest" (=Мне немножко стыдно где/как ты меня нашла). Как-то первая и вторая часть не подходят друг к другу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo