DictionaryForumContacts

 DolmetscheR

link 30.06.2006 9:02 
Subject: Journalismus
Люди добрые, помогите, плиз, перевести:

Volontariat
Hospitanz
Praktika

Речь идет о подготовке журналистов.

Волонтариат уже разбирался на форуме, смысл я понмаю, но как перевести -вопрос, тем более что через пару предложений идет Hospitanz и Praktika, что по сути на русский переводится как "практика". Опять же вопрос не в том, чтобы понять, что это, а в том, как перевести.

Второй вопрос вдогонку: Volontär - лицо, проходящее волонтариат, как одним словом?. Волонтер не очень нравится.

Спасибо за ответы.

 daydream

link 30.06.2006 9:36 
а зря вам волонтер не нравится, по-моему, общепринятое слово...

 tchara

link 30.06.2006 9:40 
если уж совсем воротит, то напишите "доброволец":)

hospitieren - это когда сидишь на уроках/лекциях просто для получения опыта (иногда правда и для контроля), может, подойдет вольнослушатель (?)

 DolmetscheR

link 30.06.2006 9:45 
Спасибо за советы!

Просто волонтер больше ассоциируется с благотворительной деятельностью,чем с прохождением журналистом практики в газете или журнале. Хотя Вы правы: напишу и дам в скобках первый раз объяснение. Над Хоспитанц еще подумаю:)

 ma-sh

link 30.06.2006 11:01 
У нас на фирме "Hospitant"-ами называют практикантов, которые еще не начали или только начинают профессиональное обучение. Цель практики - знакомство с будующей профессией. Немного похоже на профессиональную ориентацию. Перевести одним словом не возьмусь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo