DictionaryForumContacts

 Фройляйн Ирре

link 29.06.2006 18:27 
Subject: ein Satz wie ein Fels
Добрый вечер! помогите, пожалуйста, перевести очередной шпигелевский миттель дер бильдлихькайт:
„Politisch Verfolgte genießen Asylrecht“, Grundgesetz, Artikel 16a, Absatz 1, das ist ein Satz wie ein Fels.
спасибо)

 marcy

link 29.06.2006 18:37 
А какая страница?
Есть выражение ein Fels in der Brandung – т.е. нечно солидное, непокобелимое, надежное, за что можно уцепиться. Типа утёса.
Как сказал поэт:
«Найду ли я утёс надежный, Где твёрдой обопрусь ногой»...

В общем, этот абзац – непоколебим. Надёжный, как танк:))
Страницу давайте!

 greberl.

link 29.06.2006 18:39 
Тоже сразу Fels in der Brandung пришло в голову. :)

 greberl.

link 29.06.2006 18:39 
А потом подумал в направлении "вот это сила" :)

 Vital*

link 29.06.2006 18:45 
Hallo, Fraeulein Irre! Long time no see.
Твердыня\столп, которую(-ый) ничто не в состоянии пошатнуть\поколебать.
Если я правильно понимаю ссылку на конституцию, то, возможно, предполагается, что Германия - это демократическое государство, а у демократического государства всегда есть определенные устои, которые нужно соблюдать свято, в противном случае государство вынуждено будет лишиться почетного статуса демократического гос-ва.
Greberl, привет!! Мы с тобой как в фильме "Кольцо(а?) Мебиуса":)) Видели друг друга на параллельных ветках, но не удавалось пересечься.

Возвращаясь к теме - это мои домысли, и не исключено, что они ошибочны.

 greberl.

link 29.06.2006 18:50 
Привет, Виталий!
Мы просто обслуживаем разную клиентуру. :) Все эти вопросы по экономике все-таки не мой кап оф ти.

 Vital*

link 29.06.2006 18:59 
Это потому, что ты не позаботился заранее о том, чтобы заварить свой кап оф ти, как это сделал я за минуту до того, как открыть сообщение фройляйн:))
А потом, не заставляй\не провоцируй меня выносить на форум все то, что я о тебе думаю. Твоя скромность всего этого просто не выдержит:)) Или ты забыл, что единственная причина тому, что я так резвлюсь и делаю вид, что что-то понимаю, заключается в твоем шефстве надо мной, которое ты взял, если я не ошибаюсь, в посте Селины под названием Индекунгнаме.

 greberl.

link 29.06.2006 19:13 
Очень хорошо у тебя получается "делать вид, что что-то понимаешь". :)) Мне даже уже показалось, что мой подшефный в моем шефстве вовсе не нуждается.

 Vital*

link 29.06.2006 19:17 
Я так и знал, что втайне ты пытаешься побыстрее от меня избавиться:((
а раньше, помнится, все о разных поссирлихах рассуждал:)) Не помогло даже то, что à stubenrein... вроде как...I guess so

 Фройляйн Ирре

link 29.06.2006 19:18 
Страница 69 (26,2006), в середине второй колонки))
а я грешным делом про Нагорную проповедь подумала=)
так вот, ежели каким-нибудь "незыблемым принципом/постулатом и т.п" перевести, это не будет совсем беспардонной деидиоматизацией?))

 marcy

link 29.06.2006 19:23 
Не, Нагорная проповедь – это явно не из этой колонки:))
А если твёрдый / нерушимый, как скала, принцип?

 Фройляйн Ирре

link 29.06.2006 19:32 
о, йа!))
марси, Вы превращаетесь в образ, беспрецедентный, как чудо))

 greberl.

link 29.06.2006 19:32 
Тут ИМХО еще такой оттенок, что предложение такое простое и такое ясное, что не допускает никаких разных толкований.

 greberl.

link 29.06.2006 19:36 
2Виталий
Нет, нет, не хочу от тебя избавиться!:)) Я только думаю над другими формами сотрудничества, чем шефство. ;-)

 marcy

link 29.06.2006 19:40 
2Фройляйн Ирре:
Простой и нерушимый, как скала, принцип – чтобы греберлю тоже было приятно:)))))
2greberl.
Я вот тоже хотела было шефство взять, да профиль совсем не мой. Бухгалерия и прочие кошмары. А мне «Шпигель» охота:)))

 greberl.

link 29.06.2006 19:47 
2marcy
Ты очень быстро реагируешь на заказы всевозможных оттенков. :))
А вот с бухгалтерией я тоже не дружу (это не только к переводам относится). А вот шпигель переводить интересно, только мне бы с русского на немецкий.

 marcy

link 29.06.2006 19:54 
2greberl.
С русского на немецкий сегодня im Angebot только про lose Kleider было – да про маточные трубы:)))
Должно же когда-то и носителям великого-могучего повезти!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo