DictionaryForumContacts

 dinni1

link 28.06.2006 7:56 
Subject: электрический разъем tech.
Здравствуйте,

Помогите, пожалуйста, перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: "Отсоедините три электрических разъема и снимите световой датчик".

Заранее благодарю.

 vittoria

link 28.06.2006 8:02 
я их обычно называю elektrische Anschluesse

 dinni1

link 28.06.2006 8:05 
Спасибо!

 vittoria

link 28.06.2006 8:06 
подождите, dinni1, сейчас появится Vladim и даст как минимум 3 варианта :)

 Vladim

link 28.06.2006 8:12 
Знаю 1 вариант:

Отсоедините три электрических разъема и ...
Ziehen Sie 3 elektrische Stecker und ...

... versehen sein (damit wir nicht doch noch löschen müssen - in einem Löschfall aber vorher unbedingt den elektrischen Stecker ziehen!!!) ...
www.wer-weiss-was.de/theme93/article2922351.html

Keine elektrischen Stecker ziehen. • Offenes Feuer löschen, Zündquellen vermeiden (zB kein Feuerzeug, Streichholz ), absolutes Rauchverbot. ...
www.feuerwehr-kaufbeuren.de/ m_brandschutz.php?newsid=350

 dinni1

link 28.06.2006 8:21 
Какой же все-таки вариант лучше? Anschluss oder Stecker?
В моем представлении, штекер - это вилка, вставляемая в розетку, а в данном случае это - разъем со множеством отверстий.

Спасибо!

 Ульрих

link 28.06.2006 8:24 
Можно просто поиграть разными возможностями:
Anschlussstecker, Steckverbindung:)

 dinni1

link 28.06.2006 8:26 
Спасибо всем!

 Vladim

link 28.06.2006 8:33 
2dinni1

"Stecker" - это не только штепсельная вилка, это может быть и "9-poliger Stecker" и "25-poliger Stecker" и т.д.

 dinni1

link 28.06.2006 8:36 
Почему-то из всех вариант "elektrische Anschlüsse" больше всего нравится.
А вообще, все варианты равноценны?

 Vladim

link 28.06.2006 8:43 
Если Вам нравится "elektrische Anschlüsse, то в Вашем случае, вероятно, можно было сказать так: "3 elektrische Anschlüsse trennen".

 vittoria

link 28.06.2006 8:47 
ну лично я употребляю Anschlüsse, когда не могу точно определиться за очень короткое время, кто передо мной - штрекер, букса или быстроразъемное соединение. для меня Anschlüsse - это всеобъемлющее понятие. :))

 vittoria

link 28.06.2006 8:48 
в смысле штекер

 dinni1

link 28.06.2006 8:50 
Большое спасибо всем, кто мне отвечал!

 vittoria

link 28.06.2006 8:50 
наверное, это чисто женский подход, хотя недопонимания с коллегами-техниками из дойтчладна пока не было :)

 Vladim

link 28.06.2006 8:51 
Для "Anschlüsse" у меня есть такие варианты:

1) соединительные детали (фланцы, патрубки, муфты и т.д.)
2) соединительные элементы (фланцы, патрубки, муфты и т.д.) 3
3) присоединительные клеммы
4) разъемы
5) соединения
6) патрубки

 Gajka

link 28.06.2006 8:59 
2vittoria

Лично я беру тоже Anschlüsse. Не было проблем ни в Германии, ни в России;)

 vittoria

link 28.06.2006 9:14 
2 Гайка
ценителей аншлюссов стало еще больше :)

 vittoria

link 28.06.2006 9:15 
кстати, Gajka, это не Вы на роллерском сайте выступаете с комментариями? нашла там прямо такой же ник.

 Gajka

link 28.06.2006 10:20 
2vittoria

Нет, не я... придётся переименовываться в шестигранную или какую-нибудь другую гайку, чтобы оставаться единственной и неповторимой;)))))))))))

 marcy

link 28.06.2006 10:32 
2vittoria
Насчёт ценителей:
Германия давно уже постигла прелесть аншлюсов.
Вспомните 1938 год, Австрия:((

 vittoria

link 28.06.2006 10:51 
точно, марси, было дело. об этом в общем тех.хаосе даже не подумала :)

 marcy

link 28.06.2006 10:57 
Вот так всегда: уроки истории забываются даже быстрее, чем мудрые и снисходительные поучения IngenerА. Несправедливо как-то:)

 vittoria

link 28.06.2006 10:57 
но факт. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo