Subject: sicherheitsgerichtet Добрый, теперь уже, вечер всем вновь присоединившимся к нашей компании :о)Предлагаю такой вот вопрос, т.к. сама не могу придумать что-то толковее "безопасно ориентированная" *по аналогии к безопасно-ориентированному программированию* Defensive Programmierung und Failure-Assertion-Programmierung führen bei nicht zulässigen Operationen zu Fehleranzeigen an den Schnittstellen des Systems (z. B. Rückgabewerte von aufgerufenen Funktionen), aufgrund derer eine entsprechende Reaktion (erforderlichenfalls auch sicherheitsgerichtet) ausgelöst wird. Мне нужен перевод только этого слова, заранее благодарю :о) |
Добрый день, я полагал, что уже достаточно подробно разъяснил данную тематику ранее. Однако все комментарии касались в первую очередь аппаратного обеспечения. Теперь наверное возникла необходимость прояснения этого вопроса в программном обеспечении. В приведенном Вами абзаце запрашиваемое слово может описывать как программную, так и аппаратную реакцию оборудования. Поэтому с учетом данных ранее рекомендаций предлагаю "... с обеспечением безопасности" Безопасные системы автоматики только тогда получают право так называться, когда обе части - аппаратная и программная - в равной степени обеспечивают заданный уровень безопасности (SIL по МЭК 61508). Основное отличие здесь в том, что методы и приемы выполнения требований стандарта в обеих частях разные. Соответственно и терминология тоже различная, хотя какая-то часть и совпадает. |
Кстати, если пройти по ссылке там написано следующее: Входные сигналы, касающиеся безопасности, контролируются на предмет короткого замыкания или (стои "ии", поэтому может "и") обрыва провода. Но это лишь так, для справки, если страница не читается. |
Согласен в данном случае с вариантом "с обеспечением безопасности". Это слово мне встречалось в другом сочетании: sicherheitsgerichtete Abschaltwege = обеспечивающие безопасность отключающие цепи |
You need to be logged in to post in the forum |