DictionaryForumContacts

 Wanda

link 27.06.2006 8:20 
Subject: studiendekanat
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: studiendekanat für bauwesen

Заранее спасибо

 Gajka

link 27.06.2006 8:35 
Деканат строительного университета

 marcy

link 27.06.2006 8:54 
Доброе утро, Gajka!
У меня, как всегда, небольшое уточнение:
деканат строительного факультета Технического университета.

PS. Даже если это выглядит, как «придирки», не придавайте этому значения. Пару дней назад я так же «придиралась» к vittoria. Просто череда совпадений:))))

 vittoria

link 27.06.2006 8:58 
а без придирок и marcy не marcy. кроме того, это позволяет постоянно держать себя в тонусе. :)))

 marcy

link 27.06.2006 9:04 
2vittoria
Kогда-то я была самым некритичным преподавателем, никогда не ставила оценок, только на экзамене:)))) Поэтому придирки мне вообще-то несвойственны. Или это к старости:))

 vittoria

link 27.06.2006 9:06 
2 marcy
Идеальный вариант преподавания! .... Вы, наверное, другим методом студентов воспитывали, о котором сейчас умалчиваете ;))

 marcy

link 27.06.2006 9:10 
Мне всегда казалось, что заинтересованный студент учится не ради оценки, а оценивать незаинтересованных студентов мне было, говоря культурно, западло:)В общем, отметки выпадали из этой системы ценностей.

 Gajka

link 27.06.2006 9:12 
2marcy

А у нас в городе был деканат строительного факультета архитектурного университета;)

 vittoria

link 27.06.2006 9:13 
2 marcy

...только не каждый коллега поймет такого идеального преподавателя....ну да Бог с ней, с системой образования.

 Gajka

link 27.06.2006 9:14 
А "придирки" стимулируют. И когда никто не придирается, делаешь это по инерции сам, что повышает производительность.

 vittoria

link 27.06.2006 9:15 
2 Gajka
*Деканат строительного университета*

мне тут подумалось, что если об университете, то ректорат, а у факультета - деканат

 Gajka

link 27.06.2006 9:22 
2vittoria

Rektorat есть как самостоятельное слово. Деканат, действительно, относится к факультету, но вот точно ли это - технический ВУЗ?

 marcy

link 27.06.2006 9:47 
С большой долей вероятности – технический вуз. Правда, можно обойти этот камень, написав просто «деканат строительного факультета». Ведь о бОльшем аскер и не спрашивал:)

 daydream

link 27.06.2006 11:52 
а может быть, учебный отдел деканата? ведь на больших факультетах есть учебный и научный отдел, и Studiendekan в Германии тоже занимается именно студентами...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo