DictionaryForumContacts

 daydream

link 26.06.2006 7:41 
Subject: historisch gebunden
как бы это получше сказать по-русски?

контекст такой: Heute ist man weithin überzeugt, daß man Religion, um sie zu verstehen, von innen her erfahren muß und daß es nur von solchem Erfahren her, das notwendig pratikulär und in seinem Ausgangspunkt historisch gebunden ist, zum gegenseitigen Verstehen (...) kommen kann.

 Речук

link 26.06.2006 8:13 
Если в слове pratikulär опечатка и правильно partikulär, то можно предложить примерно такой вариант перевода:
...чтобы понять религию, ее необходимо познавать изнутри, причем это познание должно учитывать местные особенности и исторические аспекты ...

 daydream

link 26.06.2006 8:19 
разумеется, опечатка. но "исторические аспекты" мне кажется слишком размытым, может показаться, что это аспекты религии, а автор имеет в виду, что historisch gebunden является точка зрения самого исследователя религии, и именно она партикулярна.

 daydream

link 26.06.2006 8:30 
мой рабочий вариант "исторически субъективный". если кто подскажет что-то лучшее, буду благодарна.

 Vital*

link 26.06.2006 9:22 
Есть такое понятие, как принцип историзма, подразумевающий, что факты, события (ну и т. д. по нарастающей) следовало бы, для получения большей объективности, рассматривать:
- соответствии с конкретной исторической обстановкой;
- во взаимосвязи и взаимообусловленности;
- в развитии.

Вы знаете, не в качестве голой критики, но "исторически субъективный" у меня как-то не очень ложится на сознание. История, как мне кажется, сама по себе нечто объективное, субъективными являются та, или иная точка зрения на определенные исторические события.

 sascha

link 26.06.2006 10:45 
практической и опирающейся на (лично воспринимаемую) историческую традицию? Или я неправильно понимаю сам смысл этого in seinem Ausgangspunkt historisch gebunden sein?

Что вообще означают эти слова?

das Erfahren muss praktikulär sein — т.е. этот опыт должен быть не опытом отстраненного исследователя, а опытом практикующего эту веру верующего человека (извините за масло масляное)?

das Erfahren muss in seinem Ausgangspunkt historisch gebunden sein — опыт должен быть опытом верующего, практикующего именно свою "традиционно-историческую" веру, а не любую выбранную, т.е. например для русского исследователя это православие, для польского католицизм, для турецкого ислам и т.д.?

 daydream

link 26.06.2006 15:30 
2Vital:
о принципе историзма я знаю. но автор имеет в виду, что исследователь всегда субъективен в своем подходе к религии (или, если угодно, его объективность лишь мнимая, кажущаяся), именно его точка зрения на религию всегда связана с тем временем, в кот. он живет.
процитирую, чтобы было понятнее:

Dieser Dialog will freilich nicht einfach den Weg der religionsgeschichtlichen Forschung des 19. und des frühen 20. Jhs wiederholen. Dort hatte man sich auf einen liberal-rationalistischen Standpunkt vermeintlich außerhalb und oberhalb der Religionen gestellt und mit der Gewißheit der aufgeklärten Vernunft die einzelnen Religionen beurteilt. Heute ist man weithin überzeugt, daß es einen solchen Standort nicht geben kann; daß man Religion, um sie zu verstehen, von innen her erfahren muß... (и далее по тексту выше)

 daydream

link 26.06.2006 15:36 
2sascha:
я понимаю historisch gebunden иначе, не в смысле "традиционно-исторической веры", а в смысле, что опыт каждого человека частный и связанный со временем, в кот. он живет. возьмем православие, опыт императора Константина и опыт патриарха Тихона, к примеру. одна религия, но разные личности, разная ситуация и разное время. вот и получается: Erfahren ist partikulär und historisch gebunden.

вот только не знаю, как это получше по-русски выразить.

 sascha

link 26.06.2006 16:13 
2daydream т.е. имеется в виду, вы имеете в виду :), что взгляд сегодняшнего исследователя на религию неизбежно должен быть взглядом верующего человека сегодняшнего дня?

Тогда правда остается мне не совсем понятен вот какой момент:

daß es nur von solchem Erfahren her, das notwendig (…) in seinem Ausgangspunkt historisch gebunden ist, zum gegenseitigen Verstehen (…) kommen kann.

Т.е. только такой опыт, который неизбежно будет опытом человека сегодняшнего дня, может привести к взаимопониманию и проч. Зачем это так выделять, ведь все сегодняшние исследователи живут сегодня? Или, другими словами, может ли опыт сегодняшнего исследователя может оказаться не historisch gebunden? И если не может, то зачем этот момент подчеркивается?

 daydream

link 26.06.2006 16:34 
2sascha:
не совсем, мне кажется, автор хочет сказать, что исследователь должен осознавать эту свою привязанность к сегодняшнему дню (т.е. и что его понятийный аппарат, и ассоциации, все - сегодняшнее), делающую "настоящую объективность" невозможной.

банальный пример к ассоциациям и понятийному аппарату: слово "сердце". о чем думает сегодняшний человек, когда читает это слово? м.б. об анатомии, об операции на сердце и т.п. а для древнего еврея в Библии это обозначение человека, его сущности, того, что сегодня назвали бы "личность" (этого слова в Ветхом Завете нет, но есть масса его "заменителей").

кроме того, мне кажется, что слово nur в приведенной вами цитате относится не столько к "партикулярному и историческому", сколько к "познанию изнутри".

 Vital*

link 26.06.2006 19:48 
to Daydream
Было бы неучтиво так и сгинуть в молчании на этой ветке, поэтому мне хотелось пояснить, что причина молчания не во внезапной потере интереса. Коротка пока (?) кольчужка:(

 marcy

link 26.06.2006 19:58 
2daydream
А чем Вам не нравится «исторически субъективный»? Mне кажется. очень удачный перевод.

 daydream

link 27.06.2006 8:07 
to marcy:
ой, спасибо! ваше мнение для меня очень дорого :) просто подумала, вдруг что лучше предложат. иногда бывают очень неожиданные Einfälle :) есть вот такие слова и выражения, кот. часто употребляются в академической сфере, а на русском долго стараешься подобрать эквивалент, но не всегда получается так, чтобы тоже было geläufig ;) с прискорбием констатирую, что начинаю забывать родной язык.

to Vital:
ну что вы... я сама всегда про "кольчужку" думаю, когда некоторые обсуждения тут читаю, особенно по технической части. понятно, меня этому не учили, но все же...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo