DictionaryForumContacts

 Legus

link 23.06.2006 7:54 
Subject: Банковские реквизиты
Подскажите, пожалуйста, если в конце договора указываются банковские реквизиты - в переводе с русского на немецкий реквизиты российской стороны остаются на языке оригинала (т.е. на русском), или нужно их транслитерировать? Какова норма?

 greberl.

link 23.06.2006 8:03 
В оригинале лучше не оставлять. Представьте себе, что Вам представляют банковские реквизиты китайской стороны в оригинале - вот так это примерно для немца. :)

 Paul42

link 23.06.2006 8:17 
imho если это реквизиты немецкого банка, лучше не переводить - ведь кому они нужны - родному банку, а все банки отлично разберутся что о чем.
Когда я работал представителем заграничной фирмы, когда давал клиентам оферты или др.документы, всегда рекомендовал при покупке сообщать своим банкам оригинальные банковские реквизиты - ведь всегда при переводе, переписывании можно допустить ошибку

 Paul42

link 23.06.2006 8:19 
нужно переводить только слова как КОД (банковский), СЧЕТ, ФИЛИАЛ (банка) и пр. IBAN уже по моему, все банки приняли

 marcy

link 23.06.2006 8:20 
A если реквизиты российского – то транслитерировать. Ибо при переводе денег из Германии в ближнее и дальнее Зарубежье формуляр заполняешь латиницей.

 sascha

link 23.06.2006 10:23 
Да и вообще — ведь это юр. документ. Если оставить по-русски откуда немецкоговорящие люди читающие (или даже подписывающие) его будут знать что там написано?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo