DictionaryForumContacts

 Elllena

link 8.11.2004 20:41 
Subject: 1)Koenigsweg 2)kleine Schrite sind zu tun
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Jelena

link 8.11.2004 21:37 
1) Королевская дорога или Королевский переулок (если это название улицы. В Дюссельдорфе, где я живу есть Koenigsallee (http://www.koenigsallee.de/) и Koenigsstrasse)
2) Schritte c 2 "t"
надо сделать (что-то) малыми шагами, по-немножку, не торопясь

 Petra

link 9.11.2004 6:18 
Koenigsweg: По моему мнению имеется ввиду переносный смысл - самый лучший путь.

 Леонид

link 9.11.2004 11:36 
Словом Koenigsweg часто обозначают (обычно неодобрительно) наиболее удобный путь, которым ходят те, кто хочет избежать трудностей. Как сказал Маркс : В науке нет широкой столбовой дороги... (т.е. Koenigsweg)

 greberl.

link 9.11.2004 12:53 
Про такое, т.е. отрицательное, значение этого слова я впервые слышу. Не могу исключать, что раньше его так и употребляли, но сегодня оно ИМХО употребляется, как и Петра сказала, просто в смысле "идеальный путь / идеальное решение" - без отрицательного оттенка.

 Леонид

link 9.11.2004 19:46 
Прошу прощения, видимо я не совсем правильно понимал это выражение.

 mumin

link 9.11.2004 20:19 
off - "Царских путей в геометрии нет" - это Евклид ответил царю Птолемею (или Птоломею?), когда тому вздумалось усвоить науку - да побыстрее, да полегче. А КарлМаркс просто цитировал античного классика, а тогдашний марксистский переводчик не просёк:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo