DictionaryForumContacts

 Л4

link 21.06.2006 15:59 
Subject: социально-гуманитарный класс (в школе)
Здравствуйте!
Можно ли перевести "социально-гуманитарный класс" как soziale-geisteswissenschaftliche Klasse (in der Schule)
Как вы считаете? Или это звучит безобразно и нужно расширять фразу,добавляя другие слова?
Большое спасибо

 Muster Puster

link 21.06.2006 20:57 
А что конкретно имеется в виду?
Моя дочь училась в классе, который назывался integrative Klasse. Там обыкновенные дети учились вместе с детьми-инвалидами по физическим заболеваниям и вместе с детьми с замедленным или нарушенным психическим развитием (последние учились по особым учебникам). В классе было на уроке обязательно 2 учителя + 1 Zivildienstleistender, чтобы присмотреть за всеми и обеспечить всех заданиями.
Это что-то в этом роде?

 Л4

link 22.06.2006 4:25 
О, нет. Здесь имеется ввиду предметное направление.

 marcy

link 22.06.2006 6:01 
das erste Monster des Tages:))

mit erweitertem Unterricht in den geistes- und sozialwissenschaftlichen Disziplinen

 Jelena

link 28.06.2006 22:42 
Klasse mit Schwerpunktfächern der Sozial- und Geisteswissenschaften

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo