|
link 20.06.2006 20:23 |
Subject: и еще:)) собрала все в кучу, уж не обессудьте:)bei solchen Entscheidungen muessen Sie doch in die Tischkante beissen - класть зубы на полку?? Das ist ein Geben und Nehmen кроме рука руку моет ничего в голову не приходит, но в переводе получается негативная коннотация, а в немецком ее нет..(Адидас поддерживает ФИФА, ФИФА - Адидас) Kloses Manager geht es womoeglich weniger um die Fuesse als die Finanzen seines Schuetzlings.здесь речь идет о том, что для него важнее финансовая сторона, что-то не могу разобраться.. заранее просто огромнейшее спасибо:) |
Про Geben und Nehmen имхо - это калька с английского в немецком http://www.multitran.ru/c/m/p=7&HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=give+and+take |
in die Tischkante beissen, когда злости и отчаяния столько накопилось, что мочи нет. Geben und Nehmen - даш на даш, ты мне à тебе... Kloses Manager geht es womoeglich weniger um die Fuesse als die Finanzen seines Schuetzlings - наверное, что на здоровье его, переломы и болячки менеджеру наплевать. Главное, что голы забивает и приносит тем самым большой доход. |
|
link 20.06.2006 20:40 |
тогда может посинеть от злости? |
Может "лопнуть от злости", "рвать и метать"? |
"Места себе не находить"? |
|
link 20.06.2006 20:46 |
а я думала лопаются от зависти.. рвать на себе волосы!!;)) |
|
link 20.06.2006 20:47 |
остановлюсь на "рвать и метать":) спасибо Вам Gajka огромное !! |
2Kirschkern Источник прежний? Если да – то обозначьте номер/страницу. |
|
link 20.06.2006 20:50 |
Юстус - Алексу:)) стр.89-90, номер 25:) |
|
link 20.06.2006 21:25 |
а если услуга за услугу? |
А можно всё предложение? Мы вместе погадаем... |
|
link 20.06.2006 21:34 |
с удовольствием, целый кусок:) Journalist: Die Bande sind ebenfalls dick. Horst Dassler, Sohn des Adidas-Gruenders Adi Dasslera, soll die Fifa in den70-er Jahren quasi erfunden haben. Antwort: Das ist vielleicht uebertrieben, aber er hat sie unterstuetzt. Das ist ein Geben und Nehmen. Da entstand ueber die Jahrzehnte aber auch ein grosses Vertrauensverhaeltnis. |
Kloses Manager geht es womoeglich weniger um die Fuesse als die Finanzen seines Schuetzlings Мендежер, по всей видимости, думает не столько о ногах своего питомца, сколько о его финансах (речь идёт о том, что у Клозе договор с Найк, поэтому он вдруг резко стал «натирать» ноги кроссовками Адидас) 2. 3. |
А может в кавычках: "отдавать, чтобы получать" или отношения выстроены по схеме "отдавать-получать" |
|
link 20.06.2006 22:05 |
спасибо всем огромное за неоценимую (без всяких там преувеличений) помощь!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |