DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 20.06.2006 8:46 
Subject: Расходы (действия) Исполнителя ling.
Пожалуйста, объясните, как правильнее перевести на немецкий:
Расходы (действия) Исполнителя - Ausgaben (Handlungen) des Auftragnehmers или лучше перевести одним словом: Auftragnehmerhandlungen Auftragnehmerausgaben. Есть ли смысловая разница в этих вариантах перевода?

Заранее спасибо!

 tchara

link 20.06.2006 9:37 
по мне, так лучше двумя словами

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo