DictionaryForumContacts

 lesja

link 20.06.2006 8:37 
Subject: бутилированная питьевая вода
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:бутилированная питьевая вода
butyliertes Trinkwasser???

Заранее спасибо
Lesja

 marcy

link 20.06.2006 8:42 
abgefülltes Trinkwasser ?

 sascha

link 20.06.2006 9:04 
Еще вариант: Flaschentrinkwasser или (чаще) просто Flaschenwasser.

 marcy

link 20.06.2006 9:13 
2sascha
Flaschenwasser не покрывает больших резервуаров с водой (не знаю, как Вы это называете, – то, что выставляется часто на фирме и в магазинах со стопкой пластиковых стаканчиков).
+ Flaschenwasser может быть и минералкой, например. А у нас – просто Trinkwasser.

 sascha

link 20.06.2006 9:37 
Марси, я это никак не называю — просто вода в кулере. Хотя вы правы, вполне может быть что именно это и имеется в виду в предполагаемом контексте аскера.

Flaschenwasser может быть и минералкой? Теоретически наверное да, мой опыт показывает что минералку так и называют Mineralwasser поскольку она, понятно, только в бутылках и бывает, ни в банках ни в бочках, ни в других емкостях и ни в розлив (тут à конечно не беру Кисловодские курорты и космонавнов).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo