DictionaryForumContacts

 Viny

link 19.06.2006 11:11 
Subject: Fassadenfarbe
В продолжение темы о красках. Я не совсем поняла смысл этого предложения :
Mit der sehr gut deckenden einzA(название фирмы) silicon-Fassadenfarbe schenken Sie Fassadenfarbe jeder Couleur und jeden Alters einen besonderen Anstrich

 Vital*

link 19.06.2006 11:19 
разведка донесла, что есть такое понятие как "фасадная краска"

 Grosse

link 19.06.2006 11:21 
мои шпионы лучше - есть даже такая "СИЛИКОНОВАЯ фасадная краска" :о))

http://www.galbusiness.com.ua/hirsch-pol/prod.php?m=2&pl=19

 Viny

link 19.06.2006 11:36 
Все правильно, есть такое :)))
Ошибочка небольшая вышла:
Mit der sehr gut deckenden einzA(название фирмы) silicon-Fassadenfarbe schenken Sie Fassaden jeder Couleur und jeden Alters einen besonderen Anstrich
Я тут новыми глазами на предложение после обеда взглянула и вот что у меня получилось:
при нанесении силиконовой фасадной краски einzA, обладающей хорошей покрывающей способностью/укрывистостью, на фасады любого цвета и возраста, Вы получите особое фасадное покрытие.
Хотя конечно с возрастом мне не особо нравится.

 Vital*

link 19.06.2006 11:37 
Сорри, Вы говорили о смысле. Мне смысл предложения видится следующим образом:
Силиконовая фасадная краска от einzA, великолепно ложащаяся на рельеф, позволит придать совершенно особенный цвет (блеск и т. д.) старой фасадной покраске, независимо от возраста последней.

 Vital*

link 19.06.2006 11:39 
to Grosse
Видимо Вы им платите больше:)))))

 Ульрих

link 19.06.2006 11:41 
Ваши фасады могут преобразиться после окрашивания в любой цвет селиконовой краской einzA(название фирмы), обладающей хорошей покрывающей способностью

 Vital*

link 19.06.2006 11:44 
Браво, Ульрих! Ты, в отличие от некоторых, в услугах разведчиков, по-видимому, не нуждаешься:))

 Ульрих

link 19.06.2006 11:48 
2Vital*

А мне твой вариант больше понравился. Я даже пожалел, что поторопился:)

 Viny

link 19.06.2006 11:50 
А как же Вы объясните союз und, ведь он соединяет два однородных предложения.
Кстати о цвете как раз говорится в следующем предложении: Problemlos treffen Sie ueber das einzA mix-Farbsystem immer den gewuenschten Farbtoe
Значит мой вариант вы категорически забраковали? :)))

 Grosse

link 19.06.2006 11:52 
to Vital*:
А Ваши-то порасторопнее будут ;о)

по теме:
После окрашивания фасада любого цвета и возраста силиконовой фасадной краской фирмы А, обладающей прекрасной покрывающей способностью, он приобретает особый оттенок.

 Ульрих

link 19.06.2006 11:54 
Вы можете легко подоброать необходимый цвет легко при помощи "einzA mix-Farbsystem"

 Ульрих

link 19.06.2006 11:55 
Второе "легко" уже слишком:)
Вы можете легко подоброать необходимый цвет при помощи "einzA mix-Farbsystem"

 Vital*

link 19.06.2006 11:56 
Ну что Вы, Viny, лично я ничего не браковал, да и коллеги, думаю, тоже. Просто мы пытаемся в квазистатическом режиме без постоянного внешнего такта, но с тактом внутренним, генерировать, по возможности, не совсем пустые (поэтому приходится приплачивать разведчикам и шпионам) идеи:)))

Ульрих, с вариантами картина обстоит также, как и с фотографиями - как правило себе свои фотографии редко когда нравятся:)))

 Grosse

link 19.06.2006 11:57 
to Viny:
ну зачем так категорично?
Просто мы увлеклись... :о)))

А союз И в данном случае связывает не предложения *хотя это была, по-видимому, с Вашей стороны описка*, а именно цвет и возраст.

 Viny

link 19.06.2006 11:57 
А как вам такой вариант?
При нанесении силиконовой фасадной краски einzA silicon Fassadenfarbe на любые фасады, независимо от их цвета и срока службы, Вы получите особое фасадное покрытие.
Ну а со вторым предложением я думаю я уж как нибудь справлюсь :))

 Ульрих

link 19.06.2006 11:59 
2Viny
Да, мы только предлагаем новые варианты, как в программе "Что, где, когда", а Вам потом комбинировать или выбирать:)

 Grosse

link 19.06.2006 12:00 
to Ульрих:
Про легко переводить не надо было ;о)
Предложение приводилось для облегчения поиска варианта для первого предложения :о)

Но с легкими Вы действительно переборщили :о)))

 Ульрих

link 19.06.2006 12:01 
мне не нравится, что там три слова "фасадные". может, просто селиконовая краска, или лучше краска на селиконовой основе?

 Viny

link 19.06.2006 12:01 
Сорри, это действительно была описка.
Да нет я не настолько самокритична - у меня же там смайлики , просто не могу понять в тол почему Вы все делаете акцент на цвете

 Ульрих

link 19.06.2006 12:03 
to Grosse
Больше не буду:)

 Viny

link 19.06.2006 12:04 
Ок, всем огромнейшее спасибо за участие,коллеги :)
Буду теперь суммировать ваши идеи....

 Vital*

link 19.06.2006 12:06 
А мне больше нравится вариант Гроссе.
Чувство прекрасного в женщинах все-таки более ярко выражено (видимо оно прекрасно ложится на рельеф тонкой душевной материи; причем независимо от качественных продуктов einzA:)))

to Grosse
Порасторопничаешь тут, а куда им деваться? Представляете, сколько им работодателей нужно обегать, чтобы выйти на Wunschgehalt?:))

 Viny

link 19.06.2006 12:11 
Я что-то пропустила про Wunschgehalt это к чему было сказано?

 Ульрих

link 19.06.2006 12:13 
2Viny
Не обращайте внимание:)

 Viny

link 19.06.2006 12:16 
Понятненько, ну что делать, всем с чего-то нужно начинать :)

 Vital*

link 19.06.2006 12:18 
Простите, Viny, за недисциплинированность и за офф-сор!
Wunschgehalt относится к "моим" разведчикам, которые должны быть расторопными, ибо им не очень много платят.

 Viny

link 19.06.2006 12:21 
to Vital*
Ок, что делать наш богатый русский язык склонен к многозначности:)

 Ульрих

link 19.06.2006 12:25 
2Vital*

мы вот тоже мало платим переводчикам, что им деваться некуда, как переводить Промтом:) А ты не пробовал поднять ставку разведчикам, может, они будут тогда не столько бегать, сколько думать:)

 Vital*

link 19.06.2006 12:42 
to Ульрих
Думать о том, чтобы поднять ставку - думал, а вот пробовать - нет:))

 Ульрих

link 19.06.2006 12:48 
Вот и у нас также:)
Правда, хотя бы бывают исключения

 Grosse

link 19.06.2006 13:07 
to Vital*:
как здорово Вы сказали о прекрасном... *в смысле обо мне :о)))))*

Спасибо за оценку моего варианта, т.к. в русском я уже в каком угодно, но только не квазистатическом режиме :о))

 Vital*

link 19.06.2006 13:36 
to Grosse
Это был один из тех редких случаев, когда я был исключительно правдив на форуме:))

<<как здорово Вы сказали о прекрасном... *в смысле обо мне :о)))))*>>
Вы правы, эти понятия находятся в тесном синонимическом родстве между собой.

 Ульрих

link 19.06.2006 13:51 
2Vital*

Не хочешь просмотреть одну страницу перевода на немецкий доверенности?
А то я смотрю у тебя время сейчас есть:))

 Grosse

link 19.06.2006 13:52 
И рот мой сам расплылся в улыбке до ушей :о)
А Вы можете доставлять приятности :о))

 Grosse

link 19.06.2006 13:53 
И сэр Ульрих тут как тут. Охраняет больших девочек от искусителей... :о))))
Не переживайте, Ульрих, комплименты я принимаю от всех с удовольствием ;о)

 Vital*

link 19.06.2006 14:15 
Да уж, Гроссе... Счастье еще, что Ульрих почтительно относится к старости и благоволит ко мне. Представляете, что бы было, окажись на моем месте кто-либо другой? Я - не очень, но мурашки стройными рядками пробежались разок-другой при одной мысли об этом.

Ульрих, нечестно предлагать работу человеку, у которого нет Промта:)))))
Я просто делаю перевод для внутренних клиентов, а это значит, что голова у меня при подобного рода переводах свободна как у Марси, когда она делает Satz. Отсюда и твое предположение о том, что я ничего не делаю:)))

 Ульрих

link 19.06.2006 14:18 
2Vital*
Ладно, не будем баловать заказчика твоими услугами. А через Промт текст уже удачно прошел:)

 Grosse

link 19.06.2006 14:23 
Хорошо, что мы находимся друг от друга на приличном растоянии, иначе все мои поклонники стройными мурашками бежали бы уже куда угодно и им бы точно не было бы дела ни до каких мыслей :о)))

 Vital*

link 19.06.2006 14:44 
О да, Гроссе, о да!
Представляете, если бы в порыве леденящего душу страха они (мы т. е., поклонники-искусители:))) сломя голову бросались бы бежать куда угодно и каждый раз неизменно набегали бы на Ульриха, ожидающего нас с аугуровой улыбкой на благородных устах и широко распахнутыми для ласковых объятий руками? (да что же сегодня такое с мурашками творится, просто не обуздать, calm down, back off, stay cool!:)

 Grosse

link 19.06.2006 14:55 
:o)))))
Так что можно пользоваться моментом, пока Ульрих далеко и искушать... :о))))))

 Vital*

link 19.06.2006 15:41 
В Вас-то, Гроссе я не сомневаюсь, Вы дама выдержанная и искусу не поддающаяся:))) Но что прикажете мне при этом делать с пылким сердцем Ульриха? А вдруг оно не выдержит тяжелой душевной нагрузки и...(да что же за напасть такая с этими мурашками?;))

 Grosse

link 19.06.2006 15:46 
Ой, эти мурашки, наверное, вещь заразная... у меня они теперь тоже стройными рядами, как поклонники бегают :о))

И это несмотря на всю мою выдержанность :о)))

А с пылкими сердцами я и сама не знаю что делать *в смущении разводит руками*

 Vital*

link 19.06.2006 16:56 
Что ж, пылкие сердца не стоит тревожить без нужды...
Тем более, мы уже знаем, что Вы в состоянии предлагать прекрасные варианты во всех режимах, не только квазистатических, ибо 16:36 (что это за загадоШный набор циферек такой?:)))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo