Subject: Wetterschutzfarbe Поделитесь мыслями как такую краску лучше обозватьМой вариант: краска с защитой от погодных воздействий Такой перевод потянет? |
погодоустойчивая краска? |
Этот вариант слишком пространственный, по сути дела любая краска погодоустойчивая, а здесь речь об отдельном виде продукции, где устойчивость к погодным воздействиям - ее основная характеристика |
краска для защиты от атмосферных воздействий? |
как насчет краска, защищающая от атмосферных влияний. Это как раз то, что вам нужно, но мне кажется слишком громоздко :)) |
опять опоздал, пока сверял орфографию... |
А может все же, поскольку по контексту перечисляются ее характеристики, перевести как краска с защитой от атмосферных воздействий По-моему неплохо получается |
Возможный вариант: погодоустойчивая краска Водная, эластичная и погодоустойчивая краска на акрилатной основе для санации и окраски кровельной черепицы из... http://www.suedwest.ru/product_view.php?id_parent=... Многофункциональная, погодоустойчивая краска на основе светостойких пигментов. http://www.avtounion.spb.ru/news/article.php?id=10... высококачественная погодоустойчивая краска - образует стойкое к истиранию и солнечным http://baucenter.ru/download/gazeta/06.04/pdf/06.0... |
2Vladim Это была первая моя версия, которая не устроила Viny:)) |
2Ульрих Не заметил Ваш вариант "погодоустойчивая краска", помещенный выше. |
Этот вариант, видимо, подойдет: атмосферостойкая краска (457 документов на www.rambler.ru) http://proxima.kiev.ua/articles/articles.php?clause=3528 |
Ульрих, то что ваш вариант не устроил аскера не означает автоматически что он неудачный. |
2sascha А я с этим не спорю:)) |
Не ребят, меня он вполне устроил и я бы на нем остановилась, но он НЕ устраивыает моего заказчика. Что делать, клиент всегда прав... Все равно спасибо за ваше участие |
You need to be logged in to post in the forum |