Subject: die Gießkanne Всем здрасти!Помогите с переводом, пожалуйста: "sich die Gießkanne verbiegen" - все слова в отдельности знакомы, а связать не могу :-( И ещё: "logo" - это какое-то подтверждение? Danke im Voraus |
http://www.aufklaerungshomepage.de/geschlaecht.htm eine Geschlechtskrankheit bekommen,sich eine Geschlechtskrankheit zuziehen, sich etwas holen (salopp), sich etwas aufsacken (salopp), sich die Musik holen (ugs.), geschlechtskrank werden, zum Handkuß kommen (österr.) vom Mann: sich die Gießkanne verbiegen (salopp), sich den Lauf verstopfen (salopp), sich den Schwanz verbrennen (derb) logo = подтверждение |
а в каком контексте все это? |
|
link 14.06.2006 8:35 |
logo? - так или нет? logo - конечно, именно так |
Спасибо всем! Теперь всё ясно :-) |
Logo! – типа «ясный перец/пень»:))) Или как Вы сейчас говорите в этой ситуации? :)) |
я иногда говорю "ясен перец" ))) |
Марси, могла бы для несведущих людей (это à на себя намекаю) и пояснить, что logo - это сокращенное от logisch:) Эх ты... поскупилась, ясен перец;)) |
@Виталий А меня даже не ругаешь. Привык к моей лаконичности? :)) |
2Виталий Поскупилась:(( Logo! |
Да, Greberl, не ругаю:)). Не то, чтобы исключительно из чувства мужской солидарности (хотя это тоже есть:)), а, скорее, руководствуясь твоим ответом на "возмущенное" высказывание Марси:)))))): http://www.multitran.ru/c/m/p=7&a=ForumReplies&MessNum=13184&L1=3&L2=2&SearchString=Tricks&MessageNumber=13184 |
You need to be logged in to post in the forum |