DictionaryForumContacts

 dariaP

link 7.06.2006 9:40 
Subject: oh weia/oh menno
Пожалуйста, помогите перевести или, что было бы даже лучше, просто объяснить значение выражения "oh weia/oh menno"... Контекст привести не могу, так как его-то мне и надо придумать... :)))))
Это вообще синонимичные выражения? Или как?

Заранее спасибо!!

 marcy

link 7.06.2006 9:52 
Очень активно употребляю oh weia – и совсем не говорю oh menno. Поэтому по первому:
говорится, когда в русском я бы сказала горестное «ох-ох-ох», «ой-ёй-ёй» или даже «ну ни фига себе» (например, при виде того, как собака изгрызла Ваши любимые ботинки – или кто-то показывает Вам, как его покусали комары – или Вы заходит в ванную, а там «всемирный потоп»).

 greberl.

link 7.06.2006 9:59 
А вот oh menno скорее употребляется, чтобы выразить возмущение.
Если та же собака в пятый раз изгрызла Ваши любимые ботинки, то вполне можете сказать oh menno, nicht schon wieder.

 marcy

link 7.06.2006 10:09 
2greberl.
Я в таких случаях говорю Ou Mann! или Mensch! с соответствующей интонацией/мимикой/жестами:))

 greberl.

link 7.06.2006 10:14 
Да, Oh Mann/Ach Mensch в принципе употребляется точно так же, как oh menno. Это oh menno появилось сравнительно недавно.

 marcy

link 7.06.2006 10:23 
Если честно, то menno я слышала только от маленьких детей:))

 greberl.

link 7.06.2006 10:23 
А я тоже только от маленьких детей до 25 лет. :))

 Daria P

link 7.06.2006 14:10 
спасибо большое -)
Я просто сама всегда тоже говорю Mensch! или Mann!, а не oh weia, так что возникли некоторые трудности... -)
спасибо! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo