Subject: abheben Доюрый день, дорогие форумчане!И снова я к вам за помощью:)) Как красиво и правильно перевести: Was hebt uns ab: „Die Kundenzufriedenheit ist unsere oberste Priorität" У меня получилось так: Нас отличает: удовлетворенность клиентов - наш главный приоритет. Это первая строка в рекламном проспекте отеля. Спасибо заранее. даша |
Даша, добрый день! Вы, как всегда, верны своей тематике:)) В принципе, Вы правильно понимаете это предложение. Правда, его можно перевести и по-другому, например: Нас выгодно отличает то, что мы ставим во главу угла удовлетворённость наших клиентов (основной прироритет для нас.../в первую очередь мы стремимся к...) В нашей работе мы в первую очередь руководствуемся... Основным критерием оценки качества нашей работы мы считаем удовлетворённость наших клиентов и т.д. |
Марси, спасибо Вам большое! Вы как всегда меня выручаете:)( |
You need to be logged in to post in the forum |