DictionaryForumContacts

 Copycat

link 5.06.2006 8:28 
Subject: zu Gefuehlen stehen
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Trotzdem moechte ich auch zu meinen Gefühlen fuer Dich stehen.

Енто фраза из личной переписки, поэтому хотелось бы понять точный смысл. У меня получается что-то типа "несмотря на это я хотел бы остаться при своих чувствах к тебе"
но я боюсь, что возможно хотели сказать что-то другое...

Заранее спасибо! :)

Copycat

 marcy

link 5.06.2006 8:45 
Тут немного другой оттенок. Это значит, что человек не отказывается от своих чувств. Он их сознаёт и признаёт.

 Copycat

link 5.06.2006 9:02 
Вы уверены? Для меня это очень важно...

Спасибо!

Copycat

 marcy

link 5.06.2006 9:16 
Я понимаю, что важно. Не люблю говорить на 100%, но в этом случае уверена. Правда, обратите внимание на trotzdem/möchte. Это намного снижает пафос. Несмотря на это (и всё же) мне хотелось бы...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo