Subject: Wohnform Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: ... bietet finanzielle Unterstützung in betreuten Wohnformen Заранее спасибо |
http://www.diakonie-augsburg.de/staticsite/drucken.php?menuid=50 т.е., как я понимаю, это такая форма проживания психически больных людей, когда у них создается впечатление, что они живут самостоятельно, им только изредка чуток помогают. Это не спецзаведение, не психбольница, их свобода не ограничена. Может, как-н.: на попечении, под присмотром? |
Не подходит по смыслу, речь идет о том, что организация оказывает подросткам из детских домов материальную поддержку ... Может "посредством предоставления жил. площади" |
есть такое понятие betreute Wohnformen. подробнее смотри здесь - http://de.wikipedia.org/wiki/Betreute_Wohnform |
2 Машок Хорошая благотворительность: раздавать жил. площадь направо и налево:-) А раз не подходит, то давайте побольше контекста:-) |
2 Витта Wau!!!! Привет Витта, что-то ты на выставке надолго застряла? она уже закончилась? хотел было туда съездить, но все лень было:-) |
Под присмотром и попечением социальных работников и тп. |
привет, Чара! пардон, что припозднилась с ответом. выставка закончилась, было довольно напряжно, как всегда. хорошо, что не приехал. не видел меня в мыле ;)), да и душевного разговора бы не получилось |
You need to be logged in to post in the forum |