DictionaryForumContacts

 mamik

link 30.05.2006 8:22 
Subject: Bedämpfung des Oszillators
Доброе утро всем!
Сижу над двумя предложениями.
Physikalisch bewirkt die Annäherung von Metallen zur aktiven schaltfläche eine Bеdämpfung des Oszillators in den Näherungsschaltern. Получается тогда: Приближение металлов к активной рабочей поверхности контактов вызывает затухание (?) генератора (?) в бесконтактных переключателях.
И еще фраза: Oszillatorschaltung - схема генератора.
Правилен ли перевод "Генератор".
Из Мультитрана: Oszillator -
гидравл. генератор колебаний
дор. возбудитель колебаний
радио. гетеродин
тех. кузнечный мех с качающимся цилиндром; сварочный осциллятор
физ. осциллятор
электр. генератор; автогенератор; вибратор
Заранее благодарна.

 Vladim

link 30.05.2006 8:39 
В словаре Lingvo:
Bedämpfung: 1) демпфирование 2) затухание

Возможный вариант:
Bedämpfung des Oszillators = демпфирование осциллятора

становиться менее эффективными, поэтому демпфирование осциллятора СЗМ должно уменьшаться. Следовательно, кинетика установления http://www.ioffe.rssi.ru/journals/pjtf/2004/06/p52...

 mamik

link 30.05.2006 8:45 
Спасибо. Пыталась выйти на указанную Вами стриницу, а мой компьютер выдает:Die gewünschte Seite wurde möglicherweise entfernt oder umbenannt, oder sie ist vorübergehend nicht erreichbar. Так что не могу почитать.

 mumin_

link 30.05.2006 9:23 
2mamik
имхо, в вашем контексте Oszillatorschaltung - схема генератора колебаний, колебательный контур.
смысл фразы в том, что при приближении /атомов/ металлов к активной рабочей поверхности контактов подавляется колебательный процесс в бесконтактых переключателях

 mamik

link 30.05.2006 9:33 
Всем огромное спасибо!!!!!!!
имхо - это для особо "одаренных"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo