DictionaryForumContacts

 w__sch

link 30.05.2006 0:27 
Subject: Risikomischung
Уважаемые коллеги,

позвольте сперва заметить, что имеющийся в различных словарях (в т.ч. и здесь) перевод "снижение риска затоваривания путём расширения ассортимента производства" мне знаком. И речь здесь явно идет о другом.

Контекстик:

"Das ist eine einzigartige Möglichkeit, auf bequeme Weise Kapital nach dem Grundsatz der Risikomischung anzulegen"

Не могу понять, что это за прнцп: объединения рисков, как значится в нек. рск. источниках, или диверсификации (как, в частности, считают тов. из proz.com:

Grundsatz der Risikomischung = principle of diversification = principle of risk spreading

Спасибо всем, кто отзовется :)

 w__sch

link 30.05.2006 0:31 
Ну да, коллеги с proz.com правы. Сомнения терзали меня на протяжение 40 страниц. А вот теперь волшебное предложение с разъяснением пришло, как только вопрос был задан.

Ура!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo