DictionaryForumContacts

 tanyusha

link 27.05.2006 22:10 
Subject: gemütsverdüsterung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:Die zwei einzigen Sensationen, die sie kannte, waren eine ganz leichte Gemütsverdüsterung und eine ganz leichte Gemütsaufhelung.

Заранее спасибо

 Reichelt T.

link 27.05.2006 23:30 
Помутнение рассудка

 Vladim

link 28.05.2006 6:45 
Возможный вариант: душевное помрачение

В немецко-русском словаре по психологии:
Gemütserregeung = душевное волнение
Gemütslage = душевное состояние
Gemütsstörung = душевное расстройство
Gemütszustand = душевное состояние

Verdüsterung = помрачение (словарь Lingvo)

И тогда случается томительное душевное помрачение. Гармонический аккорд отзвучал, память о любимой исчезла,... http://www.litra.ru/compositions/0972564748359.htm...

Ревность, оскорбленное достоинство, аффект, тяжкое душевное помрачение. Были бы присяжные -- вообще бы оправдали! http://ogoniok.ru/archive/1998/4578/43-50-54/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo