DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 27.05.2006 18:26 
Subject: Niveaus des Handels econ.
Пожалуйста, помогите перевести: Niveaus des Handels
(англ. level of trade)

Выражение встречается в следующем контексте:

Während es auch angebracht ist, die Anforderungen für eine Justage für Unterschiede bezüglich der Niveaus des Handels zu erklären, wenn Informationen über Preiseffekte für zwei Niveaus Handel nicht für den betroffenen Markt bestehen, sowie, für eine Justage zur Verfügung zu stellen zwecks fein-stimmen Sie die Kostenverteilung zwischen unterschiedlichen Niveaus des Handels auf dem Binnenmarkt des Ausfuhrlandes ab

Заранее спасибо!

 Yuri61

link 27.05.2006 19:16 
М.б. торговые уровни???

 sascha

link 27.05.2006 19:27 
Но фраза хороша :) Или это у меня что-то с головой?

 Yuri61

link 27.05.2006 20:19 
Устойчивое выражение, но как перевести его на русский в данном контексте ???

 sascha

link 27.05.2006 21:21 
Хорошо бы найти контекст, который не был бы похож на машинный перевод ;)

 Yuri61

link 28.05.2006 5:57 
Это текст официального документа (аналогичный текст имеется на англ. языке):

Artikel 1
RAT-REGELUNG (EC) Nr. 2331/96 von Dezember 2 1996, der Regelung (EC) ändert Nr. 384/96 auf Schutz gegen entleerte Importe vor Mitgliedern der Länder nicht der Europäischen Gemeinschaft

Punkt 10 von Artikel 2 von Regelung (EC) Nr. 384/96 wird hiermit geändert, wie folgt:

1. Unterparagraph (d) wird durch das folgende ersetzt:

(d) Niveau des Handels

(i) Eine Justage für Unterschiede bezüglich der Niveaus des Handels, einschließlich alle mögliche Unterschiede, die Soem (Originalgerät-Hersteller) in den Verkäufen entstehen können, wird eingestellt, wo, in Beziehung zu der Distributionskette in beiden Märkten, es gezeigt wird, daß der Exportpreis, einschließlich einen konstruierten Exportpreis, auf einem anderen Niveau des Handels vom normalen Wert ist und der Unterschied Preisvergleichbarkeit beeinflußt hat, welches durch die gleichbleibenden und eindeutigen Unterschiede bezüglich der Funktionen und die Preise des Verkäufers für die unterschiedlichen Niveaus des Handels im Binnenmarkt des Ausfuhrlandes gezeigt wird. Die Menge der Justage basiert auf dem Marktwert des Unterschiedes.

 Yuri61

link 28.05.2006 6:06 
Этот текст на английском:

An adjustment for differences in levels of trade, including any differences which may arise in OEM sales, can be made where, in relation to the distribution chain in both markets, it is shown that the export price, including a constructed export price, is at a different level of trade from the normal value and the difference has affected price comparability which is demonstrated by consistent and distinct differences in functions and prices of the seller for the different level of trade in the domestic market of the exporting country. The amount of the adjustment has to be based on the market value of the difference.

 Yuri61

link 28.05.2006 6:13 
Niveaus des Handels - Levels of trade???

 sascha

link 28.05.2006 9:07 
Кстати, вот как этот текст должен (бы) выглядеть на немецком для того чтобы в нем был смысл:

Darüber hinaus erscheint es angemessen, die Voraussetzungen für eine Berichtigung für Unterschiede bei den Handelsstufen klarzustellen, wenn Angaben zu den Auswirkungen auf die Preise im betroffenen Markt für zwei Handelsstufen nicht vorliegen, und ferner eine Berichtigung zu ermöglichen, um die Zuweisung der Kosten zwischen verschiedenen Handelsstufen auf dem Inlandsmarkt des Ausfuhrlands genauer zu regeln.

Звено торговой цепи не предлагать :)

 Yuri61

link 28.05.2006 17:29 
Почему не предлагать??? Это официальный перевод "Handelsstufe".

 greberl.

link 28.05.2006 17:36 
2Yuri61
Если это официальный перевод, то предлагаю переводчика застрелить. :)
Но, наверное, все-таки достаточно его деинсталлировать. ;-)

 sascha

link 28.05.2006 17:37 
Ну так он есть в "официальном" словаре, если бы он вам подходил — не было бы и вопроса? :)

Но в целом вас ответ в Экономикусе удовлетворяет? Это вообще-то их епархия. И один вопрос если можно — откуда взялся такой немецкий перевод? Ведь настоящий "официальный" перевод есть и его никто не скрывает.

 Yuri61

link 28.05.2006 17:50 
Этот текст перевёл или перевела c английского Systran при нажатии на ссылку Translate в Google.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo