Subject: Frauenimitator Доброе утро!Подскажите, пожалуйста, какой лучше подобрать эквивалент в русском к "Frauenimitator" (как оскорбление)? Статья о гомосексуализме. |
А Вы уверены, что это оскорбление? Для меня это в первую очередь амплуа актёра (трансвестита, например). Или приведите контекст. |
Оскорбление, так как сказано, что подобное могут услышать в свой адрес наряду с "Wichser" и т.п. |
Можно написать просто «баба». Есть ещё такое понятие, как «хабалка» (примерно то, что в немецком соответствует Tunte – то есть гомосексуалист, ведущий себя крикливо, развязно, делано манерно, в общем, по-бабски), но я не знаю, для кого предназначена Ваша статья и в каком тоне Вам её надо выдержать. |
A если не секрет, как Вы перевели Wichser? :)) |
Или про таких жеманно-манерных мужчин говорят (в России) "девка"! :)) |
в моем представлении "хабалка" - это такая развязная базарная баба, довольно грубая, для которой нет авторитетов и ничего святого тоже нет. |
Не обязательно даже грубая, а просто пошлая. Есть даже слово "хабалить" -говорить пошлости в развязной форме. Тьфу,терпеть такой типаж не могу! :((( |
2vittoria Тоже говорят. Но у нас же контекст специфический – здесь это Tunte. |
Кстати общее словарное и основное значение Wichser - чистильщик обуви. den Fußboden wichsen - натирать пол! :)))) Тему закрываю!!! :))) Но я не встречал это как форму оскорбления. |
к слову: http://de.wikipedia.org/wiki/Wichser 2 Deserad |
2Deserad это оскорбление. У меня есть вариант н русском, просто хотела сравнить с вариантом EINNOR - в копилку переводческого опыта, так сказать:)) |
2Vittoria Шалава (имхо) отличается не только формой поведения, но еще и аналогичными поступками. Хабалка больше форма проявления сущности. Думаю,любые уши воспримут это, если они переводческие! |
2Marcy да,но ведь именно в немецком? У нас-то этот перевод звучит с другим оттенком. |
2Deserad В том-то и дело, что перевод тут не должен быть дословным:))))) Вот я и хотела знать русский аналог. |
Frauenimitator как оскорбление — есть такой русский не очень приятный слово бабозаменитель. 2Deserad Но я не встречал это (т.е. Wichser) как форму оскорбления. То что вы это слово в таком контексте не встречали, в этом ничего плохого конечно нет, но вообще такое дело имеется и даже (среди оскорблений) широко распространено. Часто в сочетании с blöder. Помню раз под Рождество в компании американцы предложили научить песенке на английском про оленей. И одна совершенно невинная, голубоглазая и златовласая девушка-немка, деликатно кашлянув все-таки попросила их имя одного из оленей не упоминать вслух, bitte если можно... :) You know Dasher and Dancer Rudolph the Red-Nosed Reindeer |
2 Deserad не хочу спорить с вами. ))) спор выйдет беспредметным, потому что выбор ругательных слов - чисто субъективный поступок имхо. короче говоря, у каждого своя хабалка получается. |
Саша, мой Вам респект. Бабозаменитель - это очень сильно! |
Мда, а может то запрашиваемое слово вообще тогда обозначение игрушки в секс-шопе? :)))) |
2vittoria — это не я, это народ. За жизнь чего только не наслышишься :) |
2Sasha контекст? :)))) |
2Deserad — контекст чего? |
Для "Бабозаменителя"! ::))) Где слышали - в секс-шопе? |
Дезерад, а если вы посмотрите чуть выше, то увидите - *это не я, это народ*. |
2Deserad — стыдно признаться но ни разу в жизни не довелось быть в секс-шопе. Впрочем — какие наши годы :)) Кстати, Deserad, встречный вопрос, раз уж речь зашла — сколько вам лет? |
2Vittoria - ну вот я и хотел "народный" контекст услышать! ))) 2sasha - могу твердо сказать Вам - возраст отличается от Вашего по возрастающей уже потому, что в подобных шопах я бывал, или Вам точно надо знать? |
Да нет, точно конечно не надо, да и вообще наверное необязательно. Просто у вас это слово вызвало такой оживление :))))) Я его первый раз услышал от мальчишек во дворе (которые услышали от кого-то из взрослых à думаю). Еще толком по малолетству не понимая что это значит они (мы) чувствовали что с ним что-то связано, такое, и смеялись, придумывали стишки. Эх, детство золотое :) |
Просто смешно это слово звучит! Весело стало, а я к тому же еще и юный душою!:))) Видите, у Вас детство золотое было,а у меня нет )))) немецкий дома с детства учил, пнеием занимался,во дворе с мальчишками не бегал! Вот наверно и наверстываю теперь упущенное! :))) |
Эт здорово! |
2sascha: спасибо за "бабозаменитель" 2marcy: статья довольно нейтральная, данные слова приводятся как пример, какие оскорбления лица нетрадиционной ориентации могут услышать в свой адрес. На счет Wichser "пильщик" один из лидирующих вариантов. Но буду еще думать |
А разве пильщик – так по-русски говорят? Вам не надо переводить аналогом, это просто чуть более сильное ругательство по сравнению с Arschloch. Никак не связано с прямыми действиями:)) В принципе, подумайте в направлении «сволочь» или немного покрепче. |
marcy, следуя вашему совету об "ублюдке" подумал. А "пильщик" говорят, но, наверное от сферы употребления зависит. Ругательства они же в зависимости от региона меняться могут. А на счет аналога, по-русски гомосексуалистов веди часто обзывают именно из-за их особенностей, так сказать, довольно конкретно называя вещи не особо лесными словами. |
Кстати, слово Wichser употребляется в немецком именно в том значении, в котором в русском используется грубое сокращённое название гомосексуалиста в применении к мужчине традиционной ориентации. Надеюсь, я понятно выразилась. |
лесТными, конечно. Куда уж понятнее, marcy. :) Но я боюсь "пересолить". |
Wichser (zu derb "wichsen"=onanieren)vulgäres Schimpfwort 1. für jemanden, der onaniert. 2. vorwiegend jugendsprachlich für einen unangenehmen, miesen kerl: ein alter, bürgerlicher, linker, intellektueller Wichser. In Eckhard Henscheids "Dolce Madonna Bionda" (1983): "Wenn Sie keine Frau oder Freundin haben, ist das der kleine Beweis, dass Sie ein Wichser sind. Die Comic-Reihe TANK GIRL: "Du stinkst aus'm Maul wie der Hausmeister aus der Hose, du bekiffter Wichser!" -wichser Мне кажется, что для перевода Wichser по отношению к гомосексуалам в публицистике подойдёт "гомики". Тогда можно избежать самого отъявленного перевода, хотя и он уже слишком часто встречается в современной литературе. Часто употребляется агрессивно и пренебрежительно настроенными и "гомиксы". |
А во многих анекдотах, которые рассказывались солидной публикой, употреблялось "мужчинки". Может такой вариант подойдёт для Frauenimitator? |
"мужчинки" могут быть и традиционной ориентации имхо. это скорее обозначение для измельчавших особей, о чем речь шла на соседней ветке |
С таким редким видом особи не знакома. Не знаю, к сожалению или к счастью... Может было бы положительным эффектом для переводческой деятельности. Даже представить себе не могу, на сколько они измельчали и как ещё выделяются из общего мужского рода. |
2Gajka Вы хотите сказать, что никогда в своей жизни не видели недостойного мужчину? Или сволочную женщину? Либо Вы слишком наивны, либо лукавите. |
2 Гайка Надеюсь, и не увидишь:-) 2 Марси |
2tchara Недостойный – значит, непорядочный. Мужчина, которого не можешь уважать. В отдельном конкретном случае – или, что хуже, – в целом. |
мужчинка, одним словом и с маленькой буквы |
Я надеюсь, что не увижу. Они, наверное, видя меня, прячутся. Приманить что ли как-нибудь, чтобы посмотреть? 2marcy |
2Gajka «...он меня недостоин». Ну что Вы, я нашу понятийную дискуссию (о понятиях, то бишь) понимала в общечеловеческом плане, а не в узкоматримониальном. |
Если уж у "мужчинки" классическая ориентация, тогда из него всегда можно вылепить "Нормального мужика". Можно понимать: хоть в каком плане. Для этого, конечно, не пригодны базарные бабы и хабалки, обсуждаемые выше. |
а надо ли? (лепить, в смысле) |
А, по-моему, рассматривать "мужчинку" и "недостойный" в общечеловеческом плане вряд ли продуктивно, если вообще получится. Меня тоже как-то однажды обозвали мужчинкой и сказали, чтоб я шел подальше от компании, ибо ее не достоин. Где-то в Сибири, когда я посмел заикнуться о том, что, будучи там гостем, не буду пить с ними водку, т.к. она для меня невкусная:-( Надеюсь, Ваши критерии хоть чуток отличны. |
2tchara У меня получается. Мало того: дополнительно можно рассматривать и женщинок, и себя саму. Именно в общечеловеческом. А как же иначе? 2Gajka |
2vittoria Мне не надо! Но и такие случаи - не исключение. Придётся вновь согласиться с Чарой (не преследуя цели поранить чьи-либо чувства). Именно так: мужчинка - это пренебрежительное и агрессивное обращение к мужчинам, которые не "жрут" на лавочках водку, не плюют на мостовую, не матюгаются. |