DictionaryForumContacts

 Grosse

link 23.05.2006 13:26 
Subject: mit Relevanz
Добрый день :о)

Помогите, пожалуйста, перевести название пункта в содержании:

- Zugrundeliegende Normen, referenzierte Normen (mit Relevanz für Regelung des Inhalts und der Struktur des Sicherheitsnachweises).

Далее приводится таблица с нормами и больше ничего.

может ли это быть "... по степени важности *значительности* для содержания и структуры доказательства безопасности"?

Заранее благодарю.

 Gajka

link 23.05.2006 13:45 
релевантность; значимость (для конкретной проблемы )

 Grosse

link 23.05.2006 14:36 
а можете подсказать, с какими предлогами (падежами) следует примененять это слово? :о)

 Gajka

link 23.05.2006 16:43 
С релевантностью

 marcy

link 23.05.2006 18:00 
Дина, у меня перед Вами должок. Как и перед парой других форумчан. Я об этом помню и постараюсь исправиться.
Relevanz - красивое слово. Не только в таких технических текстах, как у Вас. Посмотрите здесь:
http://relevanz.know-library.net/

Пара произвольных примеров на употребление:
Das hat Relevanz für mich.
Unhöflichkeit und ihre Relevanz für die Gesellschaft.
Ich will nicht die Relevanz dieser Angelegenheit herunterspielen.
Diesen Ereignissen wird keine allzu GROSSE Relevanz beigemessen

Надеюсь, я правильно поняла Ваш вопрос насчёт словоупотребления?

 Ульрих

link 23.05.2006 18:52 
Ох, думал-думал, но никак не вспомню хороших мыслей, да еще Интернет полетел:(

- основные стандарты, рекомендованные стандарты (по степени релевантности для регламентирования содержания и структуры документа о подтверждении безопасности).

 Grosse

link 24.05.2006 9:12 
to marcy:
Доброе утро, marcy :o)
У меня перед Вами тоже должок: когда я обещалась Вам позвонить? :о)

Но как обычно получается, сразу наваливается куча дел, и такие милые "обязательства" общения тонут в массе не всегда милых, но более требовательных обстоятельств.

Я Вам тоже торжественно обещаю исправиться :о)

Мне было бы также интересно узнать словоупотребление слова "релевантность" в русском языке, т.к. в последнее время стала замечать, что все чаще думаю и употрбляю слова "по-немецки". Надо подучить русский :о)

to Ульрих:
Доброе утро, Ульрих :o)
Спасибо Вам. Вы и без Интернета можете хорошо "выражаться" :о)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo