Subject: Tilgermasse Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Такое название детали стоит в чертеже. Это деталь для автомобилестроения. И еще написано, что это деталь должна быть Haftmittelbeschichtet. Как чем должна быть покрыта деталь? Заранее спасибо |
Активаторы адгезии Haftmittel Активаторы адгезии предназначены для приготовления двухкомпонентных протравливающих грунтов и представляют собой растворы фосфорной кислоты в органических растворителях. Катализаторы используюся для ускорения отверждения таких двухкомпонентных материалов как покровные краски и лаки. Их применение позволяет уменьшитьь время сушки или проводить ее при более низкой температуре. |
Уточните написание 1-го слова |
Первое слово Tilgermasse - это слово стоит в чертеже в разделе "Bezeichnung" начерченой детали Может это колпачёк какоё-то, или крышка |
Возможные варианты: Tilger - демпфер (автомобильный словарь из Lingvo) Haftmittelbeschichtet = покрыт адгезионным составом (составом, улучшающим адгезию) |
а слово демпфер будет понятно российскому машиностроительному предприятию? |
You need to be logged in to post in the forum |