DictionaryForumContacts

 Alexanderbinich

link 23.05.2006 12:20 
Subject: Выписка из Торгового реестра law
Пожалуйста, помогите перевести:
Inhaber,persoenlich haftende Gesellschafter,Geschaeftsfuehrer,Vorstand,Vertretungsberechtigte und besondere Vertretungsbefugnis

Выражение встречается в следующем контексте: Выписка из Торгового реестра

Заранее спасибо

 Gajka

link 23.05.2006 12:46 
Владелец, несущий личную ответственность

Соучредитель (если АО-акционер), руководитель компании, правление, уполномоченный на замещение и особые правомочия на представительство.

 Alexanderbinich

link 23.05.2006 13:07 
Гаечку благодарю за попытку помочь и тут же извиняюсь за некоторую некорректность - à ввёл Gesellschafter c новой строки. Aus Versehen, разумеется. Это не 2 выражения, а одно: "Inhaber, persoenlich haftende Gesellschafter, Geschaeftsfuehrer, Vorstand, Vertretungsberechtigte und besondere Vertretungsbefugnis". К тому же "persoenlich haftende Gesellschafter" - это однозначно Plural, может, и всё остальное тоже?

 Gajka

link 23.05.2006 13:13 
Нашла свою выписку:

владельцы, компаньоны, отвечающие своим имуществом; директора-распорядители; лица, наделённые правом представительства и особые правомочия на представительство.

 Alexanderbinich

link 23.05.2006 16:24 
Cпасибо Гаечке :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo