Subject: 2fekla, 2Vladim Ребята! Хочу вернуться к Schaltdauermagneten...Как же лучше перевести? Вот есть Impulsmagnete. При движении вверх они включают, а при движении вниз -выключают. А Rastmagnete включают и выключают в горизонтальном положении. Как бы по смыслу: "приводят в действие". Но если мы переводим "постоянный включающий магнит", то можно подумать, что у него только одна функция включения, но он же может и выключать. Или есть устойчивый вариант, что любому технику понятно? |
Schaltdauermagnet - скорее всего имеется в виду постоянный магнит, который проходя над контактом замыкает его. Поэтому и schalt... Мне почему-то кажется, что не обязательно переводить этот "schalt". У Вас же по тексту эти магниты сначала просто "постоянные магниты" называются. А потом как бы уточняется... http://www.yatego.com/modell-land/p,42c55cf674aac,42b96b574820e2_6,schaltmagnet тут как раз постоянный магнит представлен. |
я писала прошлый раз "включающий ИЛИ отключающий ПОСТОЯННЫЙ электромагнит". Это понятно техникам. |
не факт что это ЭЛЕКТРОмагнит |
"Постоянным магнитом" можно и напоминание на холодильник примагнитить. А здесь, наверное, удар делается на функцию......Затрудняюсь............ |
2SergR Почему не факт? |
потому что постоянный магнит - это просто кусок ферромагнтика (которым можно, в частности, и напоминание на холодильник прилепить) а электромагнит - это катушка, по которой течет электрический ток Dauermagnet - это именно кусок ферромагнетика http://de.wikipedia.org/wiki/Dauermagnet |
А мне бы "катушку, по которой течет электрический ток" теперь со словом Schalte соединить ;-) |
первоначально была указана тема. Schaltmagnet - это включающий или выключающий ЭЛЕКТРОмагнит. Dauermagnet - это постоянный магнит. Поэтому в электрике это будет как "постоянный электромагнит". |
ИМХО в данном случае дословно перевести сложно. Немцы вставили Schalt и им все понятно. В русском же этот Schalt может быть и переключающий и выключающий и включающий, а также комбинация этих понятий. В Вашем случае, похоже, магнит находясь вблизи контакта замыкает его, а выйдя из поля действия магнита контакт размыкается. Т.е. тогда вроде как вариант от fekla (включающий/выключающий) подходит. Но я бы сказал просто "постоянный магнит серии М...". И еще раз повторюсь Dauermagnet - это тот, который без катушки, по которой течет эл. ток |
2fekla Вы ссылку, которую я приводил, смотрели? Там был Schaltmagnet и это был однозначно не Elektromagnet, а Dauermagnet. Поэтому я и говорил, что не факт |
2SergR У меня факт: Elektromagnet |
в исходном тексте вопроса этого факта не было видно, и к тому же "dauer" очень настораживает... Функция у Вас описана была отдельным предложением, поэтому, ИМХО, "те кто в курсе" поймут о каких магнитах идет речь если просто указать серию:) |
Я тоже думаю, что поймут, и картинки красивые в распоряжении. Но всё.таки он и вкл. может и выкл. тоже может ;-) |
Католог большой и толстый. Есть такие и другие. А может "постоянный активирующий магнит"? Голова пухнет... |
смущает то, что ни яндекс, ни гугл такого понятия не знают. зато есть куча ссылок в ключе: магнит, активирующий чего-то там... |
*lautlach* тогда буду чего-то там активировать!:-)))))))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |