DictionaryForumContacts

 Deserad

link 23.05.2006 7:34 
Subject: Bescheinigung über die Ansässigkeit im Inland. Bestätigung des Wohnsitzamtes
Доброе утро всем!
Это апостилированный документ, подтверждение налогового резидентства.

Поскольку он касается фирмы, а не физ.лица, попытался первести так:

СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПОСТОЯННОЙ РЕГИСТРАЦИИ
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ФИНАНСОВОГО УПРАВЛЕНИЯ ПО МЕСТОНАХОЖДЕНИЮ ФИРМЫ

Прав я хоть немного? Спасибо!

 Paul42

link 23.05.2006 7:51 
я бы тоже так перевел

 olchen

link 23.05.2006 8:07 
по-моему, выражение "постоянная регистрация" применяется в отношении физ. лиц, и то у нас в стране
Может быть, первую часть лучше перевести как "Справка о местонахождении налогового резидента"

 Deserad

link 23.05.2006 8:22 
OLCHEN - Вы правы! Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo