Subject: Abszess pterygomandibulär med. добрый день всем!Помогите, пожалуйста, перевести несколко сокращений и фраз из медицинского заключения (стоматология+хирургия): Abszess pterygomandibulär li.ICD K12.28 (li- в данном случае может означать ЛЕВАЯ сторона, т.к. зуб был удален слева и там начался потом абсцес) Z.n. Zahnextraktion 38 (это удаление зуба? А что значит 38?) Extraorale Abszesseröffnung in ITN SKD-? Это я нигде не нашла. Зато есть контекст: Auf Grund der ... eingeschränkter Munderöffnung mit einer SKD von 15mm entschlossen wir uns zur extraoralen Abszesseröffnung. Intraoperativ (в ходе операции?) entleerte sich massiv Pus(?) aus der Pterygomandibularloge(??). Braunollösung- как это переводится? Unacid-Antibiose - антибиотик? Jodoformstreifen - это поставили вместо дренажа. А что это? Заранее спасибо всем и удачи в работе! |
Могу подсказать Braunollösung: Braunol - это концентрированное йодистое соединение, применяющееся для дезинфекции, соответственно раствор Браунола |
pus - это гной, но по-английски :-) |
И я тоже тут кое-что нашла: Pterygomandibular- птеригомандибулярный, т.е. нижнечелюстной, extraoral- внеротовой, а ICD-Международная классификация болезней. Может, кому-то кроме меня пригодится. А воставшемся переводе я всётаки надеюсь на помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |