DictionaryForumContacts

 dganzha

link 19.05.2006 15:39 
Subject: unterm Strich
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Um Konsumenten zu halten, schauen viele Anbieter
ohnehin nicht mehr allein darauf, was
unterm Strich beim Einzelservice übrig
bleibt, sondern auf die Gewinnung von
Marktanteilen, insbesondere im Wachstumsmarkt
der Breitbandanschlüsse.

Правильно ли я понимаю, речь здесь идет о балансе - "что остается под чертой". И можно ли так дословно перевести (т.е. насколько это будет понятно)?

Заранее спасибо

 wladimir777

link 19.05.2006 15:45 
(Economics) (бух.) unter dem Strich — за балансом

 greberl.

link 19.05.2006 16:26 
варианты: в конце концов, в конечном итоге

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo