Subject: unterm Strich Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Um Konsumenten zu halten, schauen viele Anbieter Правильно ли я понимаю, речь здесь идет о балансе - "что остается под чертой". И можно ли так дословно перевести (т.е. насколько это будет понятно)? Заранее спасибо |
|
link 19.05.2006 15:45 |
(Economics) (бух.) unter dem Strich — за балансом |
варианты: в конце концов, в конечном итоге |
You need to be logged in to post in the forum |