Subject: pravo law Пожалуйста, помогите перевести.Как лучше перевести выражение die Unterrichten lesen (почему мн. число?)и как по-русски называется Mykolas Romeris Universität? Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Университет Миколаса Ромериса - бывшая академия права Литвы |
Скорее всего die Unterrichten -это не корректное калькирование на немецкий. Слово употребляется только в единственном числе. |
думаю, имеется в виду "читает лекции", хотя странновато на моё ухо звучит liest die Unterrichten |
и вообще я как-то не слышал, чтобы немцы говорили die Unteriichten lesen, но смысл, по крайней мере, понятен, он читал там лекции:-) |
korona, это изначально переведено с русского, ведь так ? ;) |
И Seminars на конце с "s", тоже что-то новенькое... |
я точно не знаю, но судя по тому, что этот текс мне дали перевести на русский в бюро переводов, то врядли. может это с литовского на немецкий неудачно перевели (à живу в литве). а вообще я тоже подумала, что имеется ввиду "читать лекции". всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |