DictionaryForumContacts

 korona

link 19.05.2006 11:20 
Subject: pravo law
Пожалуйста, помогите перевести.

Как лучше перевести выражение die Unterrichten lesen (почему мн. число?)и как по-русски называется Mykolas Romeris Universität?

Слово встречается в следующем контексте:
liest die Unterrichten und leitet die Rechtsseminars des Zivilprozesses an der Mykolas Romeris Universität.

Заранее спасибо

 tchara

link 19.05.2006 11:23 
Университет Миколаса Ромериса - бывшая академия права Литвы

 Gajka

link 19.05.2006 11:28 
Скорее всего die Unterrichten -это не корректное калькирование на немецкий. Слово употребляется только в единственном числе.

 Марина

link 19.05.2006 11:30 
думаю, имеется в виду "читает лекции", хотя странновато на моё ухо звучит liest die Unterrichten

 tchara

link 19.05.2006 11:30 
и вообще я как-то не слышал, чтобы немцы говорили die Unteriichten lesen, но смысл, по крайней мере, понятен, он читал там лекции:-)

 vittoria

link 19.05.2006 11:33 
korona, это изначально переведено с русского, ведь так ? ;)

 Gajka

link 19.05.2006 11:41 
И Seminars на конце с "s", тоже что-то новенькое...

 korona

link 19.05.2006 11:44 
я точно не знаю, но судя по тому, что этот текс мне дали перевести на русский в бюро переводов, то врядли. может это с литовского на немецкий неудачно перевели (à живу в литве). а вообще я тоже подумала, что имеется ввиду "читать лекции". всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo