Subject: operative KG econ. Не поможете расшифровать аббревиатуру KG в следующем контексте:Aus Vereinfachungsgründen wurden die Zahlen der .... GmbH und der ... GmbH in den Zahlen der operativen KG zusammengeführt. Заранее спасибо! |
KG - Kommanditgesellschaft? (коммандитное общество) |
Может быть: Kerngeschäft- основная сфера деятельности предприятия, или Kommaditgesellschaft-коммандитное товарищество, товарищество на вере. акционерная коммандита???? |
ИМХО, коммандитное товарищество вполне подходит, хотя зависит от остального контекста, конечно свели данные ГмбХ в балансе этого КГ - звучит логично |
operative - это к чему относится? |
к KG |
Получается - operative Kommaditgesellschaft? |
точно! |
Тогда как переводится "operative" в данном словосочетании? |
а об этом КГ идет речь в остальном тексте или оно встречается только здесь? |
имхо: действующее |
КГ встречается единожды и только здесь. Это комментарии к сводному балансу концерна. |
http://www.agkamed.de/index.htm?out=http://www.agkamed.de/home/news/index.php?id=41&">http://www.agkamed.de/index.htm?out=http://www.agkamed.de/home/news/index.php?id=41&">http://www.agkamed.de/index.htm?out=http://www.agkamed.de/home/news/index.php?id=41& посмотрите здесь похожий контекст. думаю, *действующее* подойдет |
You need to be logged in to post in the forum |