Subject: Negativbescheinigung Добрый день,эту справку выдают по любому поводу. В моём случае речь идёт о гражданстве Германии, что лицо не подавало заявления на получение гражданства. Но в заголовке стоит только Negativbescheinigung, без уточнения темы. Могу ли я просто "отрицательная справка" перенять? И ещё: коме уже приходилось переводить такое клёвое словечко как Staatsangehörigkeits-Gebührenverordnung? Спасибо. |
абстрагируясь дотошного немецкого педантизма (простите, немецкие коллеги), я перевожу просто как справка/удостоверение, а там дальше в тексте видно, что либо отказывается гражданство, либо что данное лицо не является гражданином (в зависимости от контекста) 2.вариант: Положение/постановление о сборах в случаях, связанных с гражданством |
You need to be logged in to post in the forum |