Subject: жиловка Пожалуйста, помогите перевести : жилованное мясо, тримминг замороженныйСлово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
жилованное мясо — entsehntes Fleisch? |
жилованное мясо в блоках — entflechstes Blockfleisch |
entflechstes — вы не могли бы пояснить? Не нашел в словарях ;) |
*Flechse* schon, Annuxka, aber doch nicht *entflechsen* oder *entflechstes* Причем тут безмолвствуют не только словари, но и Гугол: Es wurden keine mit Ihrer Suchanfrage - entflechstes OF entflechste OR entflechster OR entflechsten - uebereinstimmenden Dokumente gefunden. Поэтому я и поинтересовался откуда это слово — может это специальный, специализированный термин, которого ни в словарях ни в сети не найдешь, но который тем не менее используется профессионалами? ========== entsehntes же например легко находится: Einteilung des Rohmaterials nach der grobgeweblichen Zusammensetzung Spitzenqualitaet: Fettgewebs- und sehnenarmes Muskelfleisch (Rind, Schwein), festes Fettgewebe Mittlere Qualitaet: ***grob entsehntes Fleisch*** und Fettgewebe Einfache Qualitaet: mehr sehnenreiche und durchwachsene Teilstuecke, einfaches Fettgewebe, Zusatz bis zu 10% Bindegewebe |
Единственное, что меня удивляет, Саша, так это Zusatz bis zu 10% Bindegewebe. Я думаю, что они тут немножечко свистят. Максимум, на что бы я купился - это 9,5%. |
Я просто думала, что вас интересует перевод ... Слово Flechse я слышала только от некоторых австрийских технологов, остальные говорили Sehnen. A "entflechstes" мне не припоминается. |
жилованное мясо = entflechstes Fleisch ("Немецко-русский словарь по пищевой промышленности и кулинарной обработке", около 55000 терминов, "РУССО", Москва,1999) |
Vladim — спасибо за ссылку. Vital* — ну к чему это ерничанье, ведь не о цифрах же речь, а о примере употребления в соотв. контексте. |
You need to be logged in to post in the forum |