DictionaryForumContacts

 Друд

link 14.05.2006 20:42 
Subject: отделение паспортно-визовой службы
нужно ли здесь переводить "как есть"

Abteilung des Pass- und Visenamtes
или лучше немецкий эквивалент
Abteilung des Ausländeramtes?

 daydream

link 14.05.2006 20:59 
имхо нем. эквивалент не лучше. поскольку (загран)паспорта граждане Германии получают не в Ausländeramt'e.

только почему Visen-? мн.ч. ведь Visa?

 Paul42

link 14.05.2006 21:25 
это уже было у нас: Pass- u. Visadienst/-behoerde

 daydream

link 14.05.2006 21:30 
сорри. я здесь появляюсь нерегулярно.

 Друд

link 14.05.2006 21:43 
to daydream

хмм.. конечно же Visa... перегрелся за компом :-/

Paul42

я читал,все что есть по теме на форуме, но мне важно понять, может действительно немецкий эквивалент лучше подходит. Немцу может проще понять, что есть Ausländeramt, чем Pass und Visadienst

 daydream

link 14.05.2006 21:49 
если вы уж хотите нем. вариант, то м.б. Einwohnermeldeamt, Meldestelle или Bürgerbüro... но проблема в том, что в разных Gemeinden это заведение может по-разному называться. я поддерживаю вариант Поля.

имхо большинство немцев имеют слабое представление о том, чем именно занимается Ausländeramt. хотя после трансляции по тв всего, связанного с Visaaffäre, у них появилась возможность подробно узнать об этом :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo