Subject: встроенные помещения нежилого назначения construct. помогите, пожалуйста!!интересует в первую очередь слово *встроенные* что такое *встроенное помещение* я нашла, но дальше - тупик, все мои варианты гугл отметает как несуществующие Встроенное помещение - встроенное в здание помещение: заранее спасибо |
встроенные помещения - eingebaute Räume |
спасибо, Леся только вот eingebaute Gewerberäume в нем инете не встречается :о(( |
нежилые помещения по-англ. в т.ч. non-residential premises если смотреть в лео, то перевод будет gewerbliches Gebäude. гугл еще дает много ссылок на gewerbliche Bauten мне приглянулась одна с таким текстом - gewerbliche Bauten wie Werkstatt-. gebäude, Betriebsgaragen, eingebaute. Tankanlagen, Silos, Mühlen Mostereien,. Treibhäuser. - auf Gebäude allein ... www.ar.ch/Steuerverwaltung/Bibliothek/ 2001b/Abschreibungen_Rueckstellungen.pdf - посмотри, что там за eingebaute. хотя мне кажется, должно быть что-то еще. попробуй через английский. может, чего дельного найдешь ) |
ну и сюда же gewerbliche Räume |
привет, vittoria! чо-та сцылка не работат :)) |
прошу всё-таки немного скромности и чуть-чуть благодарности KomSIS: Gewerbeimmobilien - Profil150m², sowie in die Hallenkomplexe eingebaute Büros von 150m² (Betonwerk) und Büro-, Labor- und Sozialräume von ca. 350m² (Ziegelwerk). ... если есть eingebaute Büros и проч., может, и оставить тога это слово? хотя всё равно надо бы еще проверить |
спасиба |
You need to be logged in to post in the forum |