Subject: Ueberkinger germ. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Nach den uns ueberlassenen Wasseranalysen handelt es sich bei Ihrem Wasser um ein salzhaltiges Mineralwasser (vergleichbar mit Ueberkinger). Заранее спасибо |
марка минеральной воды |
http://www.ueberkinger-ue.de/ называется, почувствуйте приближение ЧМ по футболу )) |
greberl., получилось, как всегда. Ты сегодня не смотрел свой приватный мейл? Я там два слова «запостила». |
Утром не смотрел. Просто повтори их на рабочий! |
Я твой рабочий случайно стёрла. Ты не можешь меня anmailen? Первая буква имени + фамилиё без знаков препинания@gmx.de? |
Сейчас отправлю мейл. |
Bingo! |
marcy, проверь почту! |
Ты тоже:)) Как à тебя гружу? Тебе никакой «герметизатор» не поможет!:)) |
Ничего страшного. Если еще будут вопросы, то обязательно пиши! |
pretables пришли как вопросительные знаки. А счастье было так возможно...:)))) Попробуешь ещё раз? |
Отправил еще раз латиницей. :) |
When you're chewing on life's gristle - don't grumble, give a whistle, and this'll help things turn out for the best:))) Главное – не свистеть в пустоту:)))) |
не могу молчать. свистеть - это ж к отсутствию денег, согласно примете. ) |
цитирую про свист: Свист считают нехорошим занятием моряки, шахтеры и люди театра. В случае с моряками это вполне понятно, поскольку свист имитирует ветер и, согласно принципу имитационной магии, вызывает его. Особенно нехорошо, если свистит женщина. Уильям Хендерсон рассказывает случившуюся в середине девятнадцатого века историю о морском капитане из Скарборо, который не позволил одной из пассажирок подняться на борт. "Только не эта дама, - сказал он, - она свистит". Этот случай очень известен, но можно не сомневаться, что во времена парусного плавания было множество подобных историй. Свистящая женщина - всегда плохая примета, не только на море, но и на суше. "Свистящая женщина - что кукарекающая курица, ни Богу, ни людям", - гласит известная пословица, в некоторых регионах полагают, что и та, и другая приносят окружающим смерть или несчастье. В прибрежных районах свистящая женщина - накликательница ветра. Полагали, что ведьмы своим свистом вызывают бурю, следственно, и любую женщину можно было подозревать в том, что умышленно или не нарочно она, свистя, призывает ветры, мешающие навигации, и особенно маленьким судам, на которых обычно плавают рыбаки. Это предубеждение против женского пола восходит к тем временам, когда женщину считали хранительницей тайного знания, и к другим, более поздним, когда, как показывают протоколы судов в годы охоты на ведьм шестнадцатого-семнадцатого веков, ведьмы-женщины были гораздо более многочисленны, чем колдуны-мужчины. Все же на море свист обладал властью вызывать шторм независимо от того, свистит женщина или мужчина. Обри в "Remaines..." рассказывает, как Крамер, плывя по реке Эльбе, "стал рассеянно насвистывать, что в конце концов не понравилось матросам, и они просили его перестать". С другой стороны, моряки и сами иногда свистят, тихо или громко, чтобы вызвать ветер во времена нежелательного затишья. Свист в шахте тоже плохая примета, хотя причина этому не столь очевидна. М. Кортни говорит, что свист будит "стучал", этих странных духов, которые населяют корнуолльские оловянные копи, а также приносит неудачу. В некоторых районах считают, что он приводит к взрыву в забое или иному несчастью. Каким бы ни было объяснение, свистеть под землей обычно запрещают, и если какой-нибудь неопытный мальчишка примется свистеть, старшие товарищи его тут же остановят. Свист не любят и в театре, если только он не нужен по ходу действия. Это относится к любой части помещения, но более всего к гримеркам - это означает, что кто-то, необязательно сам свистун, скоро останется без работы. Когда гримерной пользуется не один человек, свистуна немедленно выдворяют из нее и заставляют, прежде чем допустить обратно, трижды повертеться на месте. Во многих местах считается несчастливым свистеть с наступлением темноты. Хант говорит, что "свист в ночи - одно из непростительных прегрешений в глазах рыбаков острова Сент-Ив". В Йоркшире эта примета была раньше распространена не только в прибрежных зонах, но и в глубине острова, и там для того, чтобы перебить неудачу, нарушителя выгоняли из дома, чтобы он обошел вокруг него три раза. Похоже на то, что это нехорошее действие не только вызывало ветер или неудачу как таковую, но и более опасные вещи. Л. Ф. Ньюман в "Фольклоре" (том 56, 1945) сообщает, что в заболоченных низинах Ист-Англии ночные охотники-любители никогда не свистят своим собакам, опасаясь разбудить "фонарщика". Это местный вариант беса огня, населяющего болота и опасного для встречающихся с ним людей. Если по оплошности свистнешь в ночи и тем самым его разбудишь, надо немедленно броситься наземь лицом вниз, уткнув рот в грязь. Тогда этот дух просто пройдет над тобой - не заметит, надо полагать. |
А в данном случае у свистящего были более серьезные проблемы. :) |
vittoria, à сражена. «...надо немедленно броситься наземь лицом вниз, уткнув рот в грязь» Я бы рада, но только вчера вечером пропылесосила в кабинете. Незадача какая.... |
marcy, ну, вы можете еще "3 раза повертеться на месте" или "обойти вокруг дома три раза" (это, наверное, задания для начинающих))) |
Вы думаете, это поможет предотвратить взрыв в забое? :)) |
если честно, то думаю, не поможет. ртом-то в грязь оно, конечно, д.б. действеннее )) |
You need to be logged in to post in the forum |