DictionaryForumContacts

 Ульрих

link 11.05.2006 8:11 
Subject: Распределительные устройства среднего напряжения el.
Очень срочно надо разобраться, что такое:

1) Blende
Die Türen und Blenden werden, wenn nicht anders spezifiziert, im Farbton RAL 7032 lackiert.

2) Relaisnische
Die Relaisnische ist von vorne zugänglich und vom Mittelspannungsteil vollkommen durch Stahlblechkapselung getrennt.

3) Tulpenstützer + Gegenkontakt
Die Gegenkontakte des Leistungsschalters werden in Tulpenstützern montiert. Diese kapseln die Funktionsräume hermetisch gegeneinander.

 mumin_

link 11.05.2006 8:21 
имхо Blende здесь - что-то вроде "глухой двери" (типа замурованного прохода)
Relaisnische - ниша для реле
Tulpenstützer - опорные изоляторы-лепестки

 Ульрих

link 11.05.2006 8:23 
Спасибо! Тогда еще два вопроса:)
Nennstehwechselspannung
Nennstehblitzstoßspannung

 Ульрих

link 11.05.2006 8:26 
И кстати, Gegenkontakte никак не могу увязать:(

 mumin_

link 11.05.2006 8:33 
про Nennstehwechselspannung:
http://multitran.ru/c/m/HL=2&L1=3&L2=2&EXT=0&s=stehspannung
(добавьте, что оно ещё номинальное и переменное)
Nennstehblitzstoßspannung - почти то же, что выше, только импульсное - во время грозы

 mumin_

link 11.05.2006 8:35 
Gegenkontakte имхо встречные

 Ульрих

link 11.05.2006 8:36 
Спасите, если кому "не влом"
Переведите несколько предложений пока я другие перевожу, а то не успеваю:(

6 Tulpenstützer
Die Gegenkontakte des Leistungsschalters werden in Tulpenstützern montiert. Diese kapseln die Funktionsräume hermetisch gegeneinander.

7 Sichtfenster
In den Fronttüren sind druckfeste Sichtfenster angebracht.

8 Druckentlastung
Oben sind Druckentlastungsklappen, getrennt für jeden Funktionsraum vorgesehen.

9 Leistungsschalter
Die Leistungsschalter werden auf Einschüben montiert. Das Verfahren der Leistungsschaltereinschübe erfolgt bei geschlossener Fronttür. Die Schaltgeräte sind über eine steckbare Steuerleitung mit der Relaisnische verbunden.

10 Stromwandler
Es kommen ausschließlich Gießharz-Stützerstromwandler zum Einsatz. Die Fabrikate und Typen werden in der Projektierungsphase abgestimmt.

 marcy

link 11.05.2006 8:38 
Насчёт Blenden:
это весьма коварное слово при переводе и может обозначать всё, что угодно – от декоративной панели и ниши до заслонки, козырька, экрана, обшивки. А здесь ведь речь идёт только о покраске, поэтому может переводиться по-любому. Например, панель, щиток, обшивка.

 Ульрих

link 11.05.2006 8:41 
я уже панелью назвал:)

 marcy

link 11.05.2006 9:30 
Ульрих, я послала. Не смейтесь только – Вы же знаете, как я люблю технику:)

 Ульрих

link 11.05.2006 9:41 
Все, уже отправил перевод:)
Теперь можно разобрать предложенные предложения более спокойно:)

 marcy

link 11.05.2006 9:43 
Лучше не надо, забудем, как тяжкий сон:)

 Ульрих

link 11.05.2006 9:46 
6 Tulpenstützer
Die Gegenkontakte des Leistungsschalters werden in Tulpenstützern montiert. Diese kapseln die Funktionsräume hermetisch gegeneinander.

6 Опорные изоляторы
Встречные контакты автоматического выключателя монтируются в опорных изоляторах, которые герметично разделяют функциональные секции друг от друга.

 Ульрих

link 11.05.2006 9:47 
7 Sichtfenster
In den Fronttüren sind druckfeste Sichtfenster angebracht.

7 Смотровые окна
На передних дверцах предусмотрены герметичные смотровые окна.

 Ульрих

link 11.05.2006 9:49 
9 Leistungsschalter
Die Leistungsschalter werden auf Einschüben montiert. Das Verfahren der Leistungsschaltereinschübe erfolgt bei geschlossener Fronttür. Die Schaltgeräte sind über eine steckbare Steuerleitung mit der Relaisnische verbunden.

9 Автоматические выключатели
Автоматические выключатели монтируются на выдвижных блоках. Перемещение блоков производятся при закрытой передней дверце. Коммутационные аппараты при помощи вставной шины управления связаны с нишей реле.

 Ульрих

link 11.05.2006 9:52 
10 Stromwandler
Es kommen ausschließlich Gießharz-Stützerstromwandler zum Einsatz. Die Fabrikate und Typen werden in der Projektierungsphase abgestimmt.

10 Преобразователи тока
Используются опорные преобразователи тока с изоляцией из литой смолы. Производители и типы преобразователей согласовываются на стадии проектирования.

 Ульрих

link 11.05.2006 9:54 
8 Druckentlastung
Oben sind Druckentlastungsklappen, getrennt für jeden Funktionsraum vorgesehen.

8 Снижение давления
Наверху предусмотрены специальные заслонки для сброса давления, отдельно для каждой функциональной секции.

 Ульрих

link 11.05.2006 9:54 
Ну как?

 vittoria

link 11.05.2006 10:21 
Ульрих, ничего не могу вам сказать о грамотности употребления этих терминов, но в любом случае, звучит красиво и угрожающе одновременно. Особенно мне понравился следующий пассаж: "Коммутационные аппараты при помощи вставной шины управления связаны с нишей реле". ))

 Ульрих

link 11.05.2006 10:24 
А что Вы хотите за 10 мин. работы:)
Правда, коллеги помогли:)

Наверное, лучше было бы "При помощи вставной шины управления коммутационные аппараты соединены с нишей реле" или "Коммутационные аппараты соединены с нишей реле при помощи" этой самой шины:)

 Ульрих

link 11.05.2006 18:31 
Это первый вопрос:)
Спасибо, что никто не стал меня ругать за автоматические выключатели вместо силовых:)

 greberl.

link 11.05.2006 18:34 
Gegenkontakte ИМХО ответные контакты, не встречные. А в чем теперь именно вопрос?

 greberl.

link 11.05.2006 18:35 
Вместо "снижение давления" à бы сказал "сброс давления"

 Ульрих

link 11.05.2006 18:36 
встречные не очень рамблятся, если только гуглятся:)

да в принципе этот вопрос уже решен:)

 Ульрих

link 11.05.2006 18:37 
про давление я тут не домыслил, чего они хотели

 marcy

link 11.05.2006 18:38 
Встречные – у меня так тоже было, одним из вариантов – равно как и сброс:))
Ульрих, позорник!!!! Были ведь «силовые», откуда автоматические?:))

 Ульрих

link 11.05.2006 18:39 
Из словаря одного клиента тоже с распределительными устройствами:)
Мне уже трудно объяснить, почему я решил, что и тум автоматические:)

 marcy

link 11.05.2006 18:40 
А я специально ещё по словарю проверяла, правильно ли помню:(((

 Ульрих

link 11.05.2006 18:41 
встречные я видел, так как есть в словаре, как и противоконтакт, но что это такое я не узнал в Интернете:(

 Ульрих

link 11.05.2006 18:41 
а я и без словаря помню:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo