DictionaryForumContacts

 *1*

link 11.05.2006 7:42 
Subject: Überweisung von Gläubigerforderung
Пожалуйста, помогите перевести.
Это из пункта о расторжении договора

Заранее спасибо

 marcy

link 11.05.2006 7:45 
Описательно:
Удовлетворение требования кредитора (-ов) путём банковского перевода:)

 *1*

link 11.05.2006 7:47 
Спасибо! До меня дошло, как разделить слово Gläubigerforderung на две части и что из этого получается ;-)

 olchen

link 11.05.2006 9:58 
а не может это быть передачей требования?
http://www.multitran.ru/c/m/t=741300_3_2

 olchen

link 11.05.2006 10:01 
еще:

http://de.wikipedia.org/wiki/PfȤndungs-_und_Гњberweisungsbeschluss

Die Pfändung bewirkt die Beschlagnahme der gepfändeten Forderung durch Schaffung eines Pfandrechts. Damit der Gläubiger die beschlagnahmte Forderung auch verwerten (realisieren) kann, wird ihm die beschlagnahmte Forderung zur Einziehung überwiesen (darum: Pfändungs- und Überweisungsbeschluss). Erst durch den Überweisungsbeschluss kann der Gläubiger seine Forderung befriedigen. Der Begriff der Überweisung ist somit nicht mit einer Überweisung im banktechnischen Sinne zu verwechseln.

 marcy

link 11.05.2006 10:13 
Да, мне сегодня хотелось поскорее бедного кредитора befriedigen – банктехниш, разумеется:)) Но коллеги не дали...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo