Subject: Überweisung von Gläubigerforderung Пожалуйста, помогите перевести.Это из пункта о расторжении договора Заранее спасибо |
Описательно: Удовлетворение требования кредитора (-ов) путём банковского перевода:) |
Спасибо! До меня дошло, как разделить слово Gläubigerforderung на две части и что из этого получается ;-) |
еще: http://de.wikipedia.org/wiki/PfȤndungs-_und_Гњberweisungsbeschluss Die Pfändung bewirkt die Beschlagnahme der gepfändeten Forderung durch Schaffung eines Pfandrechts. Damit der Gläubiger die beschlagnahmte Forderung auch verwerten (realisieren) kann, wird ihm die beschlagnahmte Forderung zur Einziehung überwiesen (darum: Pfändungs- und Überweisungsbeschluss). Erst durch den Überweisungsbeschluss kann der Gläubiger seine Forderung befriedigen. Der Begriff der Überweisung ist somit nicht mit einer Überweisung im banktechnischen Sinne zu verwechseln. |
Да, мне сегодня хотелось поскорее бедного кредитора befriedigen – банктехниш, разумеется:)) Но коллеги не дали... |
You need to be logged in to post in the forum |