DictionaryForumContacts

 naso44869

link 8.05.2006 10:54 
Subject: deutsches Recht als maßgebliches Recht
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Für unsere demnächst einzugehende Ehe bestimmen wir deutsches Recht als maßgebliches Recht, soweit nicht schon aufgrund gesetzlicher Regelung deutsches Recht auf unsere Ehe Anwendung finden wird.

Для нашего заключенного в будущем брака мы выбираем немецкое право в качестве основного права, если ... (подскажите пожалуйста по тексту)

Заранее спасибо
Natalia Sander

 Санна

link 8.05.2006 11:34 
Возможный вариант - Гражданское право Германии как решающее(основополагающее)право

 Vladim

link 8.05.2006 11:55 
Возможный вариант:
германское право в качестве основополагающего права

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo